SCH – Stigmates Pranses Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Fuck the top album, fuck being in the tempo sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Ang aking kabataan ay nag-iiwan ng isang aroma ng dugo sa aking bibig, sinubukan kong kalimutan
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Sa aking ulo na natigil sa dingding sa shower, sinubukan kong kalimutan
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Ang mga rotters na ito ay nakikita ako bilang isang milyonaryo mula noong 2015, Kung alam lamang nila
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Kung nagsalita ako, kung ibinigay ko ang aking bersyon, sa palagay mo ay hahawak ang iyo?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Motherfucker, anyway, it doesn ‘t matter, it’ s not the time but kill me or one day I will, God willing sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Hayaan akong lumiwanag sa mga fuckers na ito, maaari akong magsulat ng isang libro tungkol sa aking buhay, halos tatlumpu ako
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Ang aking lola ay nagsindi ng napakaraming kandila, kung pinagsama namin ang mga ito sa isang solong apoy, tatlumpung metro ito
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– May mga lalaki na nakakita sa akin bilang empleyado na mamamatay sa osteoarthritis
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– P ‘ tit, matalino ako, nakita ko ang quagmire, sa palagay ko ay mahusay ako
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Para sa atin, ako ay mapagpasensya at nagagalit sa kamatayan, kahit na lasing sa kamatayan, isang bullfighter sa isang itim na RS4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Apat sa asawa’, lalabas ako sa kahon, pupunta ako ng cash sa kahon, pupunta ako ng cash sa ‘ tunog, Huwag tayong malito sa harap ng
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Kung pinag-uusapan natin ang tungkol sa alkohol at poot, sigurado ngayong gabi ay titigil para sa isang tao
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– At palaging may isang asshole na snaps upang masakop ang kaganapan
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Kulang ako sa puso ngunit hindi ako maliit, Mayroon akong talento ngunit hindi ako ang pinakamahusay, huh
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Sinasabi ko na ako ay isang mabuting tao, kamag-anak ito, dapat mayroong isang lalaki kung kanino ako isang bastard (Oh-oh)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Ang pumutok sa kanyang mukha, may balbas o sinira ang puso ng kanyang kasintahan
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Isang oras, iniwan ko ang la teuf (iniwan ko ang la teuf), ang parehong talahanayan, ang parehong mga talahanayan na may parehong mga mukha
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Hindi mo ginagawa ang magandang panahon o ang ulan, lumabas ka sa isang puki, motherfucker, hindi mo pinipigilan ang Diyos
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Minsan sinasabi ko sa aking sarili na hindi ako magiging Matanda, minsan sinasabi ko sa aking sarili na hindi ako magiging banal
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Ang kanyang ina, namatay siya, nasa kubeta siya, nasagasaan ko siya Sa Labas, Kapatid ko, nakikita mong nagulat siya
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Hindi mahalaga kung ano ang ginawa niya, sobra para sa akin na mag-abala, wesh, nasa larong ito ako tulad ng Nagsisimula akong kalimutan-j
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Walong taon mula nang ibalik ko ang aking dyaket, ito ang intro’, hindi pa ako nagsimulang magsulat (Scoundrel)

Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Han, zero chrome ,zero chrome (Oh), zero love, mayroong zero love
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Motherfucker, pakikipag-usap sa isang pader, mas mahusay kaysa sa isang tao, lumalaki ang mahirap na paraan mas mahusay kaysa sa mabuti
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Karahasan sa mga pandiwa at mayroon akong sheaf, North Korean rigor
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Scam, laundering, Neapolitan unity, phocaean galit
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– At kukunin ko ang mga ulat kung mayroong isa, hindi na ako maaaring manumpa sa aking ina
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Ang ilang mga lalaki ay umalis sa aking barko, nais ng lahat na malaman ang aking suweldo
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Ang langit ay pagpunta sa dagundong, ito ay pagpunta mabilis, nakakakuha ka sa pamamagitan ng, ito ay pagkuha ng poot, ako sa suite na may dalawang bitches, ako
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Ang lahat ng Ruinart na ito ay dumadaloy, hinila ko ang mga pekeng parang mayroon akong banal na pangitain
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Ang aking buhay ay naging paranoid sa akin, ipapadala ka nila diretso sa morgue, ikaw, sinusundan mo sila tulad ng isang asno, oh
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Ang buhay ay naging paranoid sa akin, ipapadala ka nila diretso sa morgue, ikaw, sinusundan mo sila tulad ng isang asno, oh

Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Ngunit sino ang uupo sa aking mesa? (Sino?) Hindi na namin binibilang ang aming mga patay sa cam (Han)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– At ang fucking cabin na ito kapag nakapasok ako, mukhang nakadikit ako sa isa sa kanilang templo
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Ginagawa ko ang aking trabaho, ginagawa ko ang aking trabaho (Scoundrel, scoundrel)

J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Ginugol ko ang gabi sa pagsulat ng isang tula, Hindi ko gugugol ang aking buhay sa pagbibilang ng aking mga problema (Eh)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Mas kaunti at mas kaunting mga attachment at natututo akong itago ang aking galit
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Isang daan at walumpu sa emergency stop strip, ipinagmamalaki ko, hindi ko maaaring gawing maluwag ang kaaway
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Ito smells tulad ng mainit gum, sa labas, ito whispers, magbigay ng isang bola o isang panulat na gumawa ako ng isang shot
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Pinag-uusapan ko ang tungkol sa kapayapaan, sniper rifle sa ilalim ng braso, pinag-uusapan ko ang kalye, nagkaroon ako ng lamig doon mula noong bata pa ako
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Kinakausap ko siya tungkol sa pag-ibig na may parehong mga daliri sa aking bibig at kapag pinag-uusapan nila ako, ang kanilang mga dila ay dumidikit
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Nahihirapan akong mahalin ka (nahihirapan akong mahalin ka)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Nasa kailaliman ng aking tiyan na nahihirapan akong sanayin at nakasandal sa alkohol na nahihirapan akong bumagal (Scoundrel)

Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Ngunit sino ang uupo sa aking mesa? (Upang umupo sa aking mesa, sino?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Hindi na namin binibilang ang aming mga patay sa cam (Scoundrel, hindi na namin binibilang ang aming mga patay sa cam)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– At ang fucking cabin na ito kapag nakapasok ako, mukhang nakadikit ako sa isa sa kanilang templo
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Ginagawa ko ang aking trabaho, ginagawa ko ang aking trabaho (trabaho)


SCH

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: