Klip Ng Video
Lyrics
Non c’è un amore senza una ragazza che pianga
– Walang pag-ibig na walang umiiyak na batang babae
Non c’è più telepatia
– Wala nang telepatiya
È un’ora che ti aspetto
– Isang oras kitang hinintay
Non volevo dirtelo al telefono
– Hindi ko ibig sabihin na sabihin sa iyo sa telepono
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– Ako ito, inilagay namin ang pulisya
Era bello finché ha bussato la police
– Ito ay maganda hanggang sa kumatok ang pulisya
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Ikaw, hayaan mo akong bumalik sa gabing nakilala kita
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– Kaya hindi kita binibili ng inumin at hindi kita nakilala
Ma ora addio, va bene amore mio
– Ngunit ngayon Paalam, sige mahal ko
Non sei di nessun altro
– Ikaw ay walang iba
E di nessuna io
– At wala sa akin
Lo so quanto ti manco
– Alam ko kung gaano mo ako namimiss
Ma chissà perché Dio
– Ngunit sino ang nakakaalam kung bakit ang Diyos
Ci pesta come un tango
– Tinatalo Niya tayo tulad ng isang tango
E ci fa dire
– At ito ay gumagawa sa amin sabihin
Amore tra le palazzine a fuoco
– Pag-ibig sa pagitan ng mga gusali sa apoy
La tua voce riconosco
– Ang iyong tinig ay kinikilala ko
Noi non siamo come loro
– Hindi tayo katulad nila
È bello, è bello, è bello
– Ito ay maganda, ito ay maganda, ito ay maganda
È bello stare così
– Masarap maging ganito
Davanti a te in ginocchio
– Sa harap mo sa iyong mga tuhod
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Sa ilalim ng neon sign ng isang se shop
Se amarsi dura più di un giorno
– Kung ang pagmamahal sa bawat isa ay tumatagal ng higit sa isang araw
È meglio, è meglio
– Ito ay mas mahusay, ito ay mas mahusay
È meglio che non rimani qui
– Mas mabuti kang hindi manatili dito
Io tornerò un lunedì
– Babalik ako sa Lunes
Come si salva un amore se è così distante
– Paano mo mai-Save ang isang pag-ibig kung napakalayo nito
È finita la poesia
– Tapos na ang tula
È un anno che mi hai perso
– You lost me Sa loob ng isang taon na ang nakalipas
E quel che sono non volevo esserlo
– At kung ano ako ay hindi ko nais na maging
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– Ako ito, inilagay namin ang pulisya
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
– Natawa kami sa pagkawala mo sa nei
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Ikaw, hayaan mo akong bumalik sa gabing nakilala kita
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– Kaya hindi kita binibili ng inumin at hindi kita nakilala
Ma ora addio, va bene amore mio
– Ngunit ngayon Paalam, sige mahal ko
Non sei di nessun altro
– Ikaw ay walang iba
E di nessuna io
– At wala sa akin
Lo so quanto ti manco
– Alam ko kung gaano mo ako namimiss
Ma chissà perché Dio
– Ngunit sino ang nakakaalam kung bakit ang Diyos
Ci pesta come un tango
– Tinatalo Niya tayo tulad ng isang tango
E ci fa dire
– At ito ay gumagawa sa amin sabihin
Amore tra le palazzine a fuoco
– Pag-ibig sa pagitan ng mga gusali sa apoy
La tua voce riconosco
– Ang iyong tinig ay kinikilala ko
Noi non siamo come loro
– Hindi tayo katulad nila
È bello, è bello, è bello
– Ito ay maganda, ito ay maganda, ito ay maganda
È bello stare così
– Masarap maging ganito
Davanti a te in ginocchio
– Sa harap mo sa iyong mga tuhod
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Sa ilalim ng neon sign ng isang se shop
Se amarsi dura più di un giorno
– Kung ang pagmamahal sa bawat isa ay tumatagal ng higit sa isang araw
È meglio, è meglio
– Ito ay mas mahusay, ito ay mas mahusay
È meglio che non rimani qui
– Mas mabuti kang hindi manatili dito
Io tornerò un lunedì
– Babalik ako sa Lunes
Ma non è mai lunedì
– Ngunit hindi ito Lunes
Qui non è mai lunedì
– Hindi kailanman Lunes
Amore, tra le palazzine a fuoco
– Pag-ibig, sa pagitan ng mga gusali sa apoy
La tua voce riconosco
– Ang iyong tinig ay kinikilala ko
Noi non siamo come loro
– Hindi tayo katulad nila
È meglio, è meglio
– Ito ay mas mahusay, ito ay mas mahusay
È meglio che non rimani qui
– Mas mabuti kang hindi manatili dito
Io tornerò un lunedì
– Babalik ako sa Lunes
Ma non è mai lunedì
– Ngunit hindi ito Lunes