Klip Ng Video
Lyrics
(Mhm, mhm)
– (Mhm, mhm)
(Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-la, uh
– (Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-la, uh
Big guns, big guns, what you got, huh?
– Malaking baril, malaking baril, kung ano ang nakuha mo, ha?
Slatt, slatt and pop back at the opps, huh?
– Slatt, slatt at pop back sa opps, ha?
Gang this, oh, you gang that?
– Gang ito, oh, gang mo na?
Don’t let ’em know that you regret how you became that
– Huwag ipaalam sa kanila na ikinalulungkot mo kung paano ka naging ganoon
A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
– Isang magandang bata, magandang bahay, Nanay at tatay sa pic’
A little middle-class money, every Christmas legit
– Isang maliit na middle-class na pera, tuwing Pasko legit
Family trips, Ivy-bound, and one day, hit the switch
– Ang mga paglalakbay sa pamilya, Ivy-bound, at isang araw, pindutin ang switch
You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
– Hindi ka naman mukhang bakla, hehehe
And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
– At wala silang mukha tats gon ‘ itago ang katotohanan na malungkot ka, bruh
You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
– Hindi ka isang thug, ikaw ay nasa drama club, ikaw ay isang artista
But now cuz gettin’ validation from the dumb and confused (Ayy, blood)
– Ngunit ngayon cuz gettin’ pagpapatunay mula sa pipi at nalilito (ayy, dugo)
Now you facin’ five to ten ’cause you had somethin’ to prove, let’s talk about it
– Ngayon ikaw facin ‘lima hanggang sampu’ sanhi mayroon kang somethin ‘ upang patunayan, pag-usapan natin ito
And I hope you find yourself (Uh)
– At sana mahanap mo ang sarili mo (Uh)
And I hope you find yourself (Yeah)
– At sana ‘ y mahanap mo ang iyong sarili (Yeah)
And I hope you take your mask off (Sad story, haha, yeah)
– At inaasahan kong alisin mo ang iyong maskara (malungkot na kwento, haha, oo)
Preacher man, preacher man, preach (Woo)
– Mangangaral man, mangangaral man, mangaral (Woo)
You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
– Ang mga taong ito ay nag-iisip na nakakuha ka ng isang bagay upang magturo, tulad ng hindi ka lyin’
Big bank from them collections, well, what you buyin’?
– Big bank mula sa kanila mga koleksyon, well, kung ano ang iyong buyin’?
Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
– Ay hindi masyadong mahilig sa kanila gays, hindi mo tanggihan ito, maghintay
Since a kid, you knew somethin’ was up
– Dahil ang isang bata, alam mo somethin ‘ ay up
Had you thinkin’ God would hate you so you covered it up
– Kung iniisip mo na ang Diyos ay napopoot sa iyo kaya tinakpan mo ito
Gotta hide how you live, what you really enjoy
– Gotta itago kung paano ka nakatira, kung ano ang talagang masiyahan ka
So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
– Kaya nakuha ng isang asawa, nakuha ng isang bata, ngunit ikaw ay fuckin ‘ ang mga ito lalaki
Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
– Sakit ng lahat ng kahihiyan, sakit ng lahat ng sakit na nasa loob
Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
– Takot sa bein ‘nakita, pagod sa rebukin’ ang kasalanan
Trade it all to be free and shine bright like the sun
– Trade ang lahat ng ito upang maging libre at lumiwanag maliwanag tulad ng araw
But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
– Ngunit bumalik ka sa relihiyosong tae sa sandaling mag-cum ka, pag-usapan natin ito
And I hope you find yourself (Hope you find yourself)
– At sana mahanap mo ang sarili mo (sana mahanap mo ang sarili mo)
And I hope you find yourself
– At Umaasa ako na mahanap mo ang iyong sarili
And I hope you take your mask off (Take your mask off)
– At inaasahan kong alisin mo ang iyong maskara (alisin ang iyong maskara)
Big-ass house that’s on the hill (Hill)
– Big-ass house na nasa burol (burol)
Big-ass wheels in the garage (‘Rage, hope you find yourself)
– Big-ass wheels sa garahe (‘galit, sana mahanap mo ang iyong sarili)
Three cute kids that’s in your arms
– Tatlong cute na bata na nasa iyong mga bisig
Your husband just made another mil’
– Ang iyong asawa ay gumawa lamang ng isa pang mil’
You want your life back and a massage (Oh, oh)
– Gusto mong bumalik ang iyong buhay at isang masahe (Oh, oh)
Tired of bein’ at home, personality gone (Nah)
– Pagod na sa bein ‘ sa bahay, nawala ang pagkatao (nah)
Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
– Ang katawan ay hindi naging pareho, ang postpartum ay mahaba, nawala ang iyong pagkakakilanlan
Mama your first name, the last one got changed
– Mama ang iyong unang pangalan, ang huling isa ay nabago
They dream about your nest but you crave flyin’ alone, mane (Oh)
– Pinangarap nila ang tungkol sa iyong pugad ngunit hinahangad mo ang flyin’ na nag-iisa, mane (Oh)
You would start all over if we keepin’ it real
– Magsisimula ka sa lahat kung panatilihin natin itong tunay
Current life is full but you ain’t feelin’ fulfilled
– Ang buhay ngayon ay puno na ngunit hindi ka pa rin natutupad
Fantasize about the dreams you left on the shelf
– Fantasize tungkol sa mga pangarap na iniwan mo sa istante
Can’t even get alone time to think of killin’ yourself, let’s talk about it
– Hindi man makakuha ng nag-iisa na oras upang isipin ang iyong sarili, pag-usapan natin ito
And I hope you find yourself (Ah, it’s feelin’ narrow)
– At Umaasa ako na mahanap mo ang iyong sarili (Ah, ito ay feelin ‘ makitid)
And I hope you find yourself
– At Umaasa ako na mahanap mo ang iyong sarili
And I hope you take your mask off (Oh, oh)
– At inaasahan kong alisin mo ang iyong maskara (Oh, oh)
Keep that shit one hundred with you, with yourself
– Panatilihin ang tae na isang daang sa iyo, sa iyong sarili
You don’t have to put on no costume
– Hindi mo kailangang magsuot ng walang kasuutan
You don’t ever have to lie to kick it
– Hindi mo na kailangang magsinungaling upang sipain ito
Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
– Oo, ang tool ay hindi mananatiling mahirap, sakit sa iyong dibdib
Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
– Buhok pagkahulog out, ay hindi sisihin ito sa stress
Claim it’s new partners, blame it on your ex
– I-Claim na ito ay mga bagong kasosyo, sisihin ito sa iyong dating
Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
– Pag-angkin ng dibdib ito ay pinabalik, subukang sisihin ito sa lutuin
Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
– Look, boy, keep runnin’, ikaw ay crampin ‘ sa iyong paa
Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
– Kinakabahan, pagkatapos ay napansin mo ay hindi walang serbisyo sa hook
Paranoid since nineteen, nervous system shook
– Paranoid dahil labinsiyam, nervous system shook
Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
– Mas mahusay na umupo ang fuck down o na bungo gettin ‘ kinuha
That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
– Iyon ay sampung milyong dolyar na namuhunan, walang katwiran na
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
– Tryna ibenta ang mga ito kakaiba-asno damit, walang tao buyin ‘ na
Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
– Tama ang damdamin, ngunit ang iyong madla ay hindi sapat na racked
That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
– Ang tae na iyon ay isang pagkabigo, ang aking nigga, pumunta ‘ulo at i-pack ito
And put it in the trunk, you talk a lot of shit to not even be number one (No)
– At ilagay ito sa puno ng kahoy, makipag-usap ka ng maraming tae upang hindi kahit na maging numero uno (Hindi)
Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
– Ang iyong mga beats ay hindi placin’, ang mga ito kanta ay hindi slappin’, ang iyong raps ay hindi rankin’
Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
– Ang iyong presensya sa entablado ay hindi kahit na sa pag-uusap nila, umuwi
You ain’t gotta hide from the truth
– Hindi ka dapat magtago sa katotohanan
Tell your family why you such a recluse
– Sabihin sa iyong pamilya kung bakit ka tulad ng isang recluse
Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
– Sabihin sa iyong espiritu kung bakit mo nararamdaman ito ay isang pambalot sa booth
Dog, how dare you try to ruin her marriage? (Come on)
– Aso, gaano ka maglakas-loob na subukang sirain ang kanyang kasal? (Halika na)
Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
– I-Claim na hindi ka nagsuot ng maskara at kung paano ka hindi napahiya
Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
– Boy, makasarili ka bilang magkantot, iyon talaga ang dahilan kung bakit natatakot ka sa bein ‘ isang magulang
Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
– Boy, na therapy kinakailangan, Gusto ko maglakas-loob sa iyo upang hanapin ito, ngunit Gusto ko mawalan ng isang taya
Your respect won’t get given ’til we postin’ your death
– Ang iyong paggalang ay hindi makakakuha ng ibinigay ’til namin postin’ ang iyong kamatayan
It’s clear you wish you got your flowers sent
– Malinaw na nais mong maipadala ang iyong mga bulaklak
You eatin’ fertilizer to balance shit
– Kumain ka ng pataba upang balansehin ang tae
Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
– Ngayon pumunta at tumayo sa araw, at gumamit ng ilang mga pekeng luha upang tubig ang iyong mga ugat
Take that mask off and tell ’em the truth, let’s talk about it, nigga
– Alisin ang maskara na iyon at sabihin sa kanila ang katotohanan, pag-usapan natin ito, nigga
And I hope you find yourself
– At Umaasa ako na mahanap mo ang iyong sarili
And I hope you find yourself
– At Umaasa ako na mahanap mo ang iyong sarili
And I hope you take your mask off
– At inaasahan kong alisin mo ang iyong maskara