БАЗАР – Молодые Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Слышал с каким грохотом ёе волосы падают ей на плечи
– Saçlarının omuzlarına nasıl düştüğünü duydum
Это грохот водопада жарким вечером. Не меньше
– Bu, sıcak bir akşam şelalenin gürültüsüdür. Daha az değil
Ей было вполне достаточно пряди одной
– Tek başına yeterince iplikçik vardı
Чтобы оказаться в лучшем наряде
– En iyi kıyafette olmak için

Красивые шмотки — чего ради?
– Güzel kıyafetler – neden uğruna?
Я чувствовал, как всё моё лечится, если она со мной, рядом
– Eğer benimle birlikteyse, etrafımdaysa, tüm benimkinin nasıl tedavi edildiğini hissedebiliyordum
Ей нравился мой шёпот, заплетённый ей в волосы, когда я был за её спиной
– Ben onun arkasındayken saçına örgülü fısıltımı severdi
Мой шёпот гулял в её локонах нежным голосом с содержанием слов не для радио
– Fısıltılarım onun buklelerinde yumuşak bir sesle yürüyordu, sözlerin içeriğiyle radyo için değil

Помню ту стадию, когда хотел называть женой
– Karımı aramak istediğim aşamayı hatırlıyorum
Я не заметил, как стало тесно, а потом всё закончилось землёй выжженной
– Ne kadar kalabalık olduğunu fark etmedim, sonra her şey kavrulmuş bir toprakla sona erdi
Но знаешь, даже тогда пейзаж получился чудесный
– Ama biliyorsun, o zaman bile manzara harika görünüyordu

Помню волны дрожи на поверхности её кожи, и даже под кожей
– Cildinin yüzeyinde ve hatta cildinin altında bile titreyen dalgaları hatırlıyorum
Жизнь может быть очень простой и, в то же время, той
– Hayat çok basit olabilir ve aynı zamanda
Что делает мысли глубже, стройнее, строже
– Düşünceleri daha derin, daha ince, daha sıkı yapan nedir

Её дыханье клубами плотными рвалось наружу, билось о потолок
– Kulüplerin nefesi yoğun bir şekilde dışarı fırladı, tavana çarptı
Я сейчас вспоминаю и, мне кажется, мы были зверями, животными
– Şimdi hatırlıyorum ve sanırım bizler hayvanlarız, hayvanlarız
И если это порок, то цельтесь камнями в сплетение передних и задних лап, а не рук и ног
– Eğer bu bir kusursa, ellerinizi ve ayaklarınızı değil, ön ve arka bacakların pleksusuna taşla hedefleyin

Лучшее время, если есть оно, стоит на месте
– Varsa en iyi zaman hala duruyor
Я к тому, что время тогда не шло
– Demek istediğim, o zamanlar hiç zaman geçmedi
Можно было лежать, вдыхать холод через окно
– Uzanabilir, pencereden soğuğu solumak mümkündü
Я видел в глазах её белое, чёрное и тонкое красное волокно
– Gözlerinde beyaz, siyah ve ince kırmızı lifini gördüm

Зимние пейзажи
– Kış manzaraları
Город мажет снегом. Время года — холод
– Şehir kar yağıyor. Yılın zamanı soğuktur
Время года не меняет сути
– Yılın zamanı özünü değiştirmez
Утолили голод молодые люди
– Gençler açlığı söndürdüler

Молодые любят счастье и веселье, ласки после драки
– Gençler mutluluğu ve eğlenceyi severler, kavgadan sonra sevişirler
Ссадины на теле — признак сладкой кожи
– Vücuttaki sıyrıklar tatlı cildin bir işaretidir
Помнишь, как я ожил с тяжкого похмелья
– Ne kadar şiddetli bir akşamdan kalmışlıkla hayata döndüğümü hatırlıyor musun
От прикосновений схожих с танцем в полумраке
– Karanlıkta dans etmeye benzer dokunuşlardan

В однокомнатной квартире, в шаге от тяжёлых облаков
– Tek odalı bir dairede, ağır bulutlardan bir adım uzakta
Над белым миром проживали жизнь вкратце
– Beyaz dünya üzerinde kısaca hayat yaşıyorlardı
Планом было спать, пока нам хватит сил не просыпаться
– Plan, uyanma gücümüz olana kadar uyumaktı
Стал бы я счастливей, если бы могли остаться?
– Kalabilseydik daha mutlu olur muydum?

Талые глаза на влажном месте. Не исключение — мои
– Gözleri nemli bir yerde eritin. İstisna değil – benim
Солёный след на протяжении пути от твоих век и дальше до моей груди
– Göz kapaklarından ve ötesinden göğsüme giden yol boyunca tuzlu bir iz
Соври, что было плохо засыпать вдвоём под отдалённый грохот города
– Yalan söyle, şehrin uzak gürültüsünün altında yalnız uyuya kalmanın kötü bir şey olduğunu söyle
Раскрашенного мелом, дрожащего с утра, как твоё тело
– Tebeşirle boyanmış, vücudun gibi sabah titreyerek titreyen

Зимние пейзажи
– Kış manzaraları
Город мажет снегом, время года — холод (счастье и веселье)
– Şehir kar yağıyor, yılın zamanı soğuktur (mutluluk ve eğlence)
Время года не меняет сути
– Yılın zamanı özünü değiştirmez
Утолили голод молодые люди
– Gençler açlığı söndürdüler

Зимние пейзажи
– Kış manzaraları
Город мажет снегом, время года — холод
– Şehir kar yağıyor, mevsim soğuktur
Время года не меняет сути
– Yılın zamanı özünü değiştirmez
Утолили голод молодые люди (счастье и веселье)
– Açlığı söndüren gençler (mutluluk ve eğlence)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın