Вряд ли мы понимали, что имеем, когда было всё хорошо
– Her şey yolunda olduğu zaman sahip olduğumuzun farkında olmadığımızı sanmıyorum
Слепо надеялись, что кто-то свыше за этим всем держит здравый контроль
– Körü körüne, yukarıdakilerin hepsinin arkasında sağlam bir kontrol sahibi olmasını umuyorlardı
С детства учили, воспитали, быть благородным, мир спасает лишь только добро
– Çocukluğundan beri öğretildik, yetiştirildik, asil olmak için, dünya sadece iyiliği kurtarır
Жили и строили планы наивные мечтатели с рюкзаком
– Saf hayalperestler bir sırt çantasıyla yaşadılar ve planlar yaptılar
“Нам чужого не надо”, — кричали они в своих бесподобных речах
– “Yabancıya ihtiyacımız yok,” diye bağırıyorlardı, eşsiz sözleriyle bağırıyorlardı
Ссали в уши про дружбу народов, но на каждого из нас уже был автомат
– Halkların dostluğu hakkında kulaklarına işediler, ama her birimiz için zaten bir otomat vardı
Короче, вариков тут немного, за Родину распишись вот там, где штамп
– Kısacası, burada çok fazla varikov yok, Vatanı için damganın olduğu yere imzala
И прямо с порога, если веришь в Бога, то, малый, — добро пожаловать в ад
– Ve kapıdan çıkıp, eğer Allah’a inanıyorsan, o zaman evlat, cehenneme hoş geldiniz
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Идёт война, а в ней закон
– Savaş devam ediyor ve içinde kanun var
Стреляют — стреляй, все врут, но знай
– Ateş ediyorlar – ateş ediyorlar, herkes yalan söylüyor, ama şunu bil
Тот прав, кто защищает свой дом
– Evini koruyan haklıdır
Весна рыдает, Украина пылает
– Bahar ağlıyor, Ukrayna yanıyor
Мир не менялся, мир таков
– Dünya değişmedi, dünya böyle
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Но прав, кто защищает свой дом
– Ama evini kimin koruduğu konusunda haklı
Вряд ли мы думали, что придётся разбираться в том, в чём пришлось
– Yapmamız gerekenleri anlamak zorunda kalacağımızı pek düşünmüyorduk
Наше поколение друг друга всегда понимало без границ и паспортов
– Neslimiz birbirimizi her zaman sınırlar ve pasaportlar olmadan anlıyordu
Там, где мы пели о дружбе, сегодня мечтают лишь отомстить сполна
– Arkadaşlık hakkında şarkı söylediğimiz yerde, bugün sadece intikam almak için hayal kuruyorlar
Всё, что нормальные люди возводили годами, — всё уничтожено
– Normal insanların yıllarca diktikleri her şey yok edildi
Боже, сколько невинных загублено жизней, убито в упор
– Tanrım, kaç masum insanın hayatı mahvoldu, yakın mesafeden öldürüldü
Сколько искалеченных пацанов, ради чего — никто не объяснит до сих пор
– Kaç tane sakat çocuk var, bunun için kimse şimdiye kadar açıklamayacak
Сколько подставили нормальных людей, всех кинув в одну яму
– Herkesi bir çukura atarken kaç kişi normal insanlara tuzak kurdu
Чё ж вы, блядь, натворили, вы ещё не понимаете сами
– Ne yaptınız amına koyayım, henüz kendiniz anlamıyorsunuz
Все эти диванные войны, распыляющие вражду, добавляя раздор
– Tüm bu kanepe savaşları, düşmanlığı püskürterek çekişme katıyor
Все эти животные, что эти годы лили слюну в ненависти котёл
– Bütün bu hayvanlar, yıllar geçtikçe nefret kazanına tükürük döktüler
Все эти любители истории, что всё оправдают, лишь бы гордость утолить глотком
– Bütün bu tarih meraklıları, gururlarını bir yudumla söndürmek için her şeyi haklı çıkaracaklar
А люди просто хотели жить, улыбаться и наслаждаться каждым днём
– Ve insanlar sadece yaşamak, gülümsemek ve her gün eğlenmek istediler
Кому не сиделось дома, блядь, — лучше стены бы разбивал лбом
– Kim evde oturmazsa, alnı ile duvarları kırmayı tercih ederdi
Кому, нахуй, хотелось повторить — так вот, смотри, блядь, и ставь на повтор
– Kime tekrarlamak istediğimi siktir et — şimdi izle ve tekrarla
Это вы называете справедливостью, делая из детей волков
– Siz buna adalet diyorsunuz, çocukları kurt haline getiriyorsunuz
И чем всё обернётся — лишь это видит Бог
– Ve her şey ne olursa olsun, Allah bunu sadece bunu görür
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Идёт война, а в ней закон
– Savaş devam ediyor ve içinde kanun var
Стреляют — стреляй, все врут, но знай
– Ateş ediyorlar – ateş ediyorlar, herkes yalan söylüyor, ama şunu bil
Тот прав, кто защищает свой дом
– Evini koruyan haklıdır
Весна рыдает, Украина пылает
– Bahar ağlıyor, Ukrayna yanıyor
Мир не менялся, мир таков
– Dünya değişmedi, dünya böyle
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Но прав, кто защищает свой дом
– Ama evini kimin koruduğu konusunda haklı
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Но прав, кто защищает свой дом
– Ama evini kimin koruduğu konusunda haklı
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
– Hey, kardeşim, nerede olacağımıza kim bilebilir?
Но прав, кто защищает свой дом
– Ama evini kimin koruduğu konusunda haklı
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.