На память фотоснимок, на фото я и ты
– Fotoğrafın anısına, fotoğrafta ben ve sen varız
Там город затоптанный ногами и облаянный криком
– Orada ayaklarıyla ezilmiş ve çığlık atan bir şehir var
ЭNaMi не на мели у нас по горло планов
– Enami’nin planlarımızdan beş parasızlığı yok
И хрипом мы из тех самых кого вы называли дикими
– Ve biz sizin vahşi dediğiniz türden bir hırıltıyız
Улыбок родителям веры в сердца обреченным
– Kalplerine iman eden ana babaya, mahk condm edilenlere gülümsemeler
Намо Миниган, Энди, Мияги общество сплоченных
– Namo Minigun, Andy, Miyagi uyumlu toplum
Небо горело горы ревели я слаб сегодня
– Gökyüzü yanıyordu dağlar kükrüyordu bugün zayıfım
Но сотни троп ведут гармонией так что поклон им
– Fakat yüzlerce yol uyum içinde yürür, böylece onlara secde ederler
Найду пароль и от беды из-за грудинной боли
– Göğüs ağrısından dolayı sıkıntı için de şifreyi bulacağım
Льдинами что обойдут “Титаник” в поисках покоя
– Titanik’in huzur arayışında geçeceği buzlar
Злыми фригатами, батлами, войнами, драками
– Kötü frigatlar, savaşlar, savaşlar, kavgalar
Трёпа пустого не надо такое не прокатывает
– Boş laflara gerek yok, böyle şeylere gerek yok
Вопли поддатого с помятой душой а ноги ватные
– Ezilmiş bir ruhla bir kişinin feryatları ve bacakları pamuklu
Житуха, половая тряпка, что не день то каторга
– Hayat, seks bezi, bu zor bir gün değil
Но всё же надо находить себя и как-то радовать
– Ama yine de kendinizi bulmanız ve bir şekilde memnun olmanız gerekiyor
Время придёт и мы с тобой увидим радугу
– Zaman gelecek ve sen ve ben bir gökkuşağı göreceğiz
Я буду пеплом не тленным, вечным и верным
– Sönmemiş, ebedi ve sadık bir kül olacağım
Воином бессмертным, но прибереги моё сердце,
– Ölümsüz bir savaşçı olarak, ama kalbimi sakla,
Для мести нет места, пусть мир этот треснет.
– İntikam için yer yoktur, bu dünyanın çatlamasına izin verin.
Я буду пеплом не тленным, вечным и верным
– Sönmemiş, ebedi ve sadık bir kül olacağım
Воином бессмертным, но прибереги моё сердце,
– Ölümsüz bir savaşçı olarak, ama kalbimi sakla,
Для мести нет места, пусть мир этот треснет.
– İntikam için yer yoktur, bu dünyanın çatlamasına izin verin.
Мне повезло сидя на месте прикормил фортуну
– Şanslıydım otururken serveti beslediğim için şanslıydım
Герой вешает меч на гвоздь и ждёт рождения внука
– Kahraman kılıcını çiviye asar ve torununun doğumunu bekler
Нам подавай коммерцию с классной начинкой трэка
– Bize harika bir parça dolgusu ile ticaret sunun
А там народ с вопросом: “Как, и что подгонит время?”
– Orada insanlar şöyle soruyorlar: “Nasıl, zamanı ne belirleyecek?”
Лавочка с дешёвой революцией на каждом блоге
– Her blogda ucuz bir devrime sahip bir dükkan
Глаз алмаз ведь вырос в лучших традициях стори
– Elmas gözü, hikayenin en iyi geleneklerinde büyüdü
Пить надумал?, на кусок дерьма и запирайся в клетке
– İçmeyi düşündün mü?. bir bok parçasına ve kendini kafese kilitle
Не приторный биток от братоса и текст по белке
– Bratos’un şekerli isteka topunu ve sincaptaki metni değil
Чё вообще пишу?- да надоело плевать в потолок
– Ne yazıyorum ki?- tavana tükürmekten bıktım
Каждая тема из сердца пишу о том что смог
– Kalbimdeki her konu elimden geleni yazıyorum
Если мой куплет на ветер сопли явно не к чему
– Eğer rüzgara karşı ayetimin bir anlamı yoksa, açıkça bir şeye gerek yok
Это типо жизнь, а я наверное так и хочу
– Bu hayat gibi bir şey ve muhtemelen bunu istiyorum
Ценишь не лечи деньгами мне проблемы по нулям
– Değer verdiğin için para ile benim için problemlere sıfır olarak muamele etme
Выходец Владикавказа там где горы и закал
– Vladikavkaz’ın yerlisi dağların ve temperlerin olduğu yerdedir
Родная мой покой на вряд ли когда-то нарушат
– Canım benim huzurumun bir daha asla rahatsız edilmemesi olası değildir
Я победил хотя бы тем что меня кто-то слушал.
– En azından birinin beni dinlediği için kazandım.
Я буду пеплом не тленным, вечным и верным
– Sönmemiş, ebedi ve sadık bir kül olacağım
Воином бессмертным, но прибереги моё сердце,
– Ölümsüz bir savaşçı olarak, ama kalbimi sakla,
Для мести нет места, пусть мир этот треснет.
– İntikam için yer yoktur, bu dünyanın çatlamasına izin verin.
Я буду пеплом не тленным, вечным и верным
– Sönmemiş, ebedi ve sadık bir kül olacağım
Воином бессмертным, но прибереги моё сердце,
– Ölümsüz bir savaşçı olarak, ama kalbimi sakla,
Для мести нет места, пусть мир этот треснет.
– İntikam için yer yoktur, bu dünyanın çatlamasına izin verin.
Со знакомых мест знакомые крики
– Tanıdık yerlerden tanıdık çığlıklar
Механизм проверен временем без отказника крикет
– Mekanizma kriket reddi olmaksızın zaman içinde test edilmiştir
Грозный сити и ты в нём жертва или зритель
– Korkunç şehir ve sen onun içinde bir kurban ya da izleyicisin
С миру по нити и собрали, Вавилон любви обитель
– Dünya ile ipliklerle toplandılar ve sevginin Babil’i bir mesken olarak toplandılar
Топите нас мыслители, не потопляем плот
– Düşünürler bizi boğun, bir sal batırmayın
В плавании не первый год, карали вот, корабль нас не ждал,
– Yüzmede ilk yıl değil, burada cezalandırıldık, gemi bizi beklemiyordu,
Нет, корабль отчалил. И мы остались тут на острове отчаянных
– Hayır, gemi ayrıldı. Ve burada umutsuz adası’nda kaldık
– Скажи мне доктор,
– – Söyle bana doktor,
– А?
– – Ha?
– Есть резон лечиться?
– – Tedavi edilmenin bir sebebi var mı?
Здоровый образ жизни, пью только за отчизну
– Sağlıklı bir yaşam tarzı, sadece anavatan için içiyorum
Развития пик мы воду черпаем с колодцев,
– Zirvenin gelişimi, kuyulardan su çekiyoruz,
Я больше патриот я за отчизну укололся,
– Ben daha çok vatanseverim, anavatana iğneledim,
Да чё я?- всё нормально будет,
– Ben neyim ben?- her şey düzelecek,
Пока со мной под один звук качаются
– Benimle tek bir ses altında sallanırken
люди, (нормально будет) Жизнь сладкая
– insanlar, (normal olacak) Hayat tatlıdır
как пудинг,
– puding gibi,
Пока со мной под один звук качаются люди
– Benimle tek bir ses altında sallanan insanlar varken
Намо Миниган Feat. Miyagi & Эндшпиль – Воином Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.