Такая бритва, со старта улетает крыша.
– Böyle bir tıraş bıçağı, çatının başından uçup gidiyor.
Дай обороты выше и за два квартала слышно!
– Biraz daha yükseğe çık ve iki blok öteden duyabiliyorum!
Под карбоном табун, позабудь табу
– Kömürün altında bir sürü var, tabuyu unut
И вдоль Москвы-реки, как по Малибу!
– Ve Moskova Nehri boyunca, Malibu’da olduğu gibi!
Лютые моторы, высотки из бетона;
– Şiddetli motorlar, betondan gökdelenler;
Сам себе пилот и штурман в режиме турбо.
– Kendisi turbo modunda bir pilot ve bir yardımcı pilottur.
Пулей в трафик, рикошетом гравий –
– Trafiğe kurşunla, çakılla sekerek –
Асы знают трассы асфальтового ралли!
– Aslar asfalt ralli pistlerini biliyorlar!
Летит будто по воротам мяч с пенальти.
– Penaltıdan bir top kaleye doğru uçuyormuş gibi uçuyor.
Дрифтит крутит в заносах, как вальс Вивальди –
– Sürüklenme, Vivaldi valsi gibi sürüklenmelerde dönüyor –
А чтобы знали все, чей это Гелендваген;
– Ve Gelendvagen’in kimin olduğunu herkesin bilmesi için;
А чтобы знали все – это гелик Вани!
– Ve herkesin bilmesi için – bu helik Vani!
Чей это Гелик катит по шоссе
– Bu Helik kimin otoyolda yuvarlanıyor
На 23 дюймовом колесе.
– 23 inçlik bir tekerlekte.
С обвеса глохнут мусора на вахте;
– Vücut kitinden saatteki çöpler durgunlaşıyor;
Кто не знает Ваню? Ваню знают все!
– Vanya’yı kim tanımıyor? Vanya’yı herkes biliyor!
Чей это Гелик катит по шоссе
– Bu Helik kimin otoyolda yuvarlanıyor
На 23 дюймовом колесе.
– 23 inçlik bir tekerlekte.
С обвеса глохнут мусора на вахте;
– Vücut kitinden saatteki çöpler durgunlaşıyor;
Кто не знает Ваню? Ваню знают все!
– Vanya’yı kim tanımıyor? Vanya’yı herkes biliyor!
Он на матовых уматовых, а лето жарит!
– O mat umatova’da ve yaz sıcağında!
За полминуты до Марса, как лето Джаред.
– Mars’tan yarım dakika önce, Jared’in yazları gibi.
Это опасная игра, но Ваня любит драйв,
– Bu tehlikeli bir oyun ama Vanya sürmeyi seviyor,
Пожелай драйверу Lucky Strike!
– Lucky Strike’ın sürücüsüne dilek dile!
Адский гаджет нарушает сон мирных граждан,
– Cehennem gadget’ı barışçıl vatandaşların uykusunu bozuyor,
Чтоб утолить его жажду нужно пару скважин.
– Susuzluğunu gidermek için birkaç kuyu gerekir.
Как муха с подоконника стартует от подъезда,
– Pencere eşiğinden gelen sinek girişten nasıl başlar,
Но всем и так известно, чье это паркоместо!
– Ama herkes zaten buranın kimin park yeri olduğunu biliyor!
Это такие сани, что едут сами;
– Bunlar kendi başlarına gidecekleri kızaklardır;
В таком дизайне, что об этом ходят саги.
– Böyle bir tasarımda, bunun hakkında efsaneler var.
Ну что стоишь, разинув рот, как пеликан?
– Pelikan gibi ağzın açık dururken ne yapıyorsun?
Уступи дорогу Ване с Геликом!
– Vana’ya ve Gelik’e yol ver!
Чей это Гелик катит по шоссе
– Bu Helik kimin otoyolda yuvarlanıyor
На 23 дюймовом колесе.
– 23 inçlik bir tekerlekte.
С обвеса глохнут мусора на вахте;
– Vücut kitinden saatteki çöpler durgunlaşıyor;
Кто не знает Ваню? Ваню знают все!
– Vanya’yı kim tanımıyor? Vanya’yı herkes biliyor!
Чей это Гелик катит по шоссе
– Bu Helik kimin otoyolda yuvarlanıyor
На 23 дюймовом колесе.
– 23 inçlik bir tekerlekte.
С обвеса глохнут мусора на вахте;
– Vücut kitinden saatteki çöpler durgunlaşıyor;
Кто не знает Ваню? Ваню знают все!
– Vanya’yı kim tanımıyor? Vanya’yı herkes biliyor!
Гелик Ва. Гелика Ва… Гелик-Гелик Вани!
– Gelik Va. Gelika Va… Helik-Helik Vani!
Гелик Ва. Гелика Ва… Гелик-Гелик Вани!
– Gelik Va. Gelika Va… Helik-Helik Vani!
Гелик Ва. Гелика Ва… Гелик-Гелик Вани!
– Gelik Va. Gelika Va… Helik-Helik Vani!
Оп! Оп! Оп! Оп! Гелик Вани!
– Ope! Ope! Ope! Ope! Helik Vani!
Чей это Гелик катит по шоссе
– Bu Helik kimin otoyolda yuvarlanıyor
На 23 дюймовом колесе.
– 23 inçlik bir tekerlekte.
С обвеса глохнут мусора на вахте;
– Vücut kitinden saatteki çöpler durgunlaşıyor;
Кто не знает Ваню? Ваню знают все!
– Vanya’yı kim tanımıyor? Vanya’yı herkes biliyor!
Чей это Гелик катит по шоссе
– Bu Helik kimin otoyolda yuvarlanıyor
На 23 дюймовом колесе.
– 23 inçlik bir tekerlekte.
С обвеса глохнут мусора на вахте;
– Vücut kitinden saatteki çöpler durgunlaşıyor;
Кто не знает Ваню? Ваню знают все!
– Vanya’yı kim tanımıyor? Vanya’yı herkes biliyor!
Полиграф ШарикOFF – Гелик Вани Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.