М, м
– M, m
Мясо и салат, мясо и салат
– Et ve marul, et ve marul
Твои друзья хотя-я-ят…
– Arkadaşların ben yat…
Мне не нужны…
– İhtiyacım yok…
М, м, м, м
– M, M, M, m
Мясо и салат, пиво, скрученный косяк
– Et ve marul, bira, bükülmüş söve
Моя жизнь — мармелад, потому что рядом брат, не один
– Hayatım marmelat, çünkü yanında bir kardeşim var, yalnız değil
Ещё один, ещё целая орда
– Bir tane daha, başka bir sürü
Сквозь года и города пацан семейный, навсегда
– Yıllar ve şehirler boyunca çocuk sonsuza kadar aile
Воздух любит позитив, дело любит работяг
– Hava olumlu seviyor, iş hunky seviyor
Чувства — тоже хорошо, но это люди не едят
– Duygular da iyidir, ama insanlar yemiyor
В этом блюде нет деньжат, в этом клубе нет любви
– Bu yemekte para yok, bu kulüpte aşk yok
Я где-то посередине, моя жизнь — мармелад
– Ortada bir yerdeyim, hayatım marmelat
Да-а, Пало подарил мне кислород
– Evet, Palo bana oksijen verdi.
Жанне с твоего района — пока только лишь аборт
– Bölgenden Jeanne-şimdiye kadar sadece kürtaj
В этом месте один сорт
– Bu yerde bir sınıf
Я собрал весь этот сброд и сорвал с ними джекпот
– Bütün bu ayaklanmaları topladım ve ikramiyeyi onlarla birlikte yırttım
Мы как брэнд, мы как тренд, будто Пума и Том Форд
– Biz bir marka gibiyiz, bir Puma ve Tom Ford gibi bir eğilim gibiyiz
Поебались в мире мод; улыбаюсь, меня прёт
– Moda dünyasında becerdin; gülümseme, pret beni
В месте, где видно, как звёзды заполняют небосвод
– Yıldızların gökyüzünü nasıl doldurduğunu gören bir yerde
1990 — вписано на обороте
– 1990-arkada yazılı
Я везде как у себя на родине
– Ben her yerde benim vatan gibi
Твои друзья хотят жить, как я живу
– Arkadaşların benim yaşadığım gibi yaşamak istiyor
И все мне кричат: Покажи, как взял волну
– Ve herkes bana bağırıyor: dalgayı nasıl aldığını göster
М-м-м, м-м-м
– M-M-m, M-M-m
Но ни перстня, ни статуэтки не волнуют меня
– Ama ne yüzük, ne de heykelcikler beni endişelendirmiyor.
Я здесь тупо тренируюсь
– Burada aptalca eğitim alıyorum
М-м-м, м-м-м
– M-M-m, M-M-m
Ты хочешь бабок? Нет? Хочешь в размер моих тапок, шкет
– Sen misin para? Hayır? Spor ayakkabılarımın boyutunu ister misin?
Ты алаба, мет? Чё там, после — решишь героин?
– Alaba sen misin, Meth? Eroine ne dersin?
Чё шалава твоя хочет от меня, придя с тобой?
– Senin sürtük seninle gelmemi ne istiyor?
Тут без блядин
– Burada lanet yok
Ты слушал песню?
– Şarkıyı Dinledin mi?
А, ты думал я тут круглые сутки трахаюсь, да?
– Gece gündüz seviştiğimi mi sandın?
Были бы скорости, мы б втроеца б её, да?
– Hız olurdu, biz üç tane yapardık, değil mi?
Чё говоришь, овца? А, ты бы отсосала бы, да?
– Ne diyorsun, koyun? Sakso çekerdin, değil mi?
Думаешь, вот она моя слава, да?
– Sence bu benim şöhretim, değil mi?
Думаешь потная трясти салом, да?
– Terli domuz pastırması mı düşünüyorsun?
Не путай нас, я жрал много чего, но мой приход — только доход
– Bizi şaşırtma, çok şey yedim, ama benim gelişimim sadece gelir
Вас же так сильно прёт, что прям сейчас можно в расход
– Sen de o kadar çok pret, hemen şimdi mümkün tüketimi
Знаешь, у меня была девка, думала будет петь, а я типа трамплин
– Biliyor musun, bir kız arkadaşım vardı, şarkı söyleyeceğini düşündüm ve ben bir sıçrama tahtası gibiyim
Ну знаешь, как те типы, что мешали тусин, но кричали про лин
– Tuckin’i rahatsız eden ama lin hakkında bağırıp duran adamlar gibi.
2012 ебать, вы все как в 2012-ом ебать, такие же фэйковые
– 2012 fuck, hepiniz 2012 fuck gibi, aynı sahte
Ты фанат, а не сын мне, ведь я не знал твою мать
– Sen bir hayranınsın, oğlum değil, çünkü anneni tanımıyordum.
Кулисы закрыты кулисами, но я знаю всё за ними
– Kulisler kulislerle kapatıldı, ama arkasındaki her şeyi biliyorum
Ты встал в очередь за местом в рэпе, но эти казахи всё заняли
– Rap için sıraya girdin, ama bu Kazaklar her şeyi aldı
Твои друзья хотят жить, как я живу
– Arkadaşların benim yaşadığım gibi yaşamak istiyor
И все мне кричат: Покажи, как взял волну
– Ve herkes bana bağırıyor: dalgayı nasıl aldığını göster
М-м-м, м-м-м
– M-M-m, M-M-m
Но ни перстня, ни статуэтки не волнуют меня
– Ama ne yüzük, ne de heykelcikler beni endişelendirmiyor.
Я здесь тупо тренируюсь
– Burada aptalca eğitim alıyorum
М-м-м, м-м-м
– M-M-m, M-M-m
Твои друзья хотят жить, как я живу
– Arkadaşların benim yaşadığım gibi yaşamak istiyor
И все мне кричат: Покажи, как взял волну
– Ve herkes bana bağırıyor: dalgayı nasıl aldığını göster
М-м-м, м-м-м
– M-M-m, M-M-m
Но ни перстня, ни статуэтки не волнуют меня
– Ama ne yüzük, ne de heykelcikler beni endişelendirmiyor.
Я здесь тупо тренируюсь
– Burada aptalca eğitim alıyorum
М-м-м, м-м-м
– M-M-m, M-M-m
Скриптонит – Жить как я живу Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.