Твои кумиры с афиш, в итоге прыгают с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atlıyorlar
Пока сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Твои кумиры с афиш, в итоге прыгают с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atlıyorlar
Пока сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Твои кумиры с афиш, в итоге прыгают с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atlıyorlar
Пока сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Твои кумиры с афиш, в итоге прыгают с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atlıyorlar
Пока сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Пока дышишь, пока тлеет гашиш
– Nefes alırken, esrar yanarken
Ты слышишь капли падают с крыш
– Çatılardan düşen damlaları duyabiliyorsun
Угар без фальши и лжи, я так решил, спешил, грешил
– Yalanlar ve yalanlar olmadan çılgınlık, karar verdim, acele ettim, günah işledim
И брал за гроши, а вы все так хороши
– Ve pennies için para aldı ve hepiniz çok iyisiniz
Вы, как галоши, друг на друга все похожи
– Siz galoşlar gibi hepiniz birbirinize benziyorsunuz
И определенно каждый здесь вам что-то должен
– Ve kesinlikle buradaki herkes size bir şey borçlu
Но это уже сложно, тревога была ложной
– Ama bu zaten zor, alarm yanlıştı
В заброшенном подвале двигаться не осторожно
– Terk edilmiş bodrumda dikkatli hareket etmeyin
Не осторожно собирать рамсы порою просто невозможно
– Rams’ı dikkatli bir şekilde toplamak bazen imkansızdır
Истина в гробы заложена, пока тлеет гашиш
– Esrar yanarken gerçek tabutlara konur
Твоя жена обнажена, напряжена здесь обстановка
– Karın çıplak, buradaki durum gergin
Пока тлеет гашиш ебу напасы с бонга
– Haşhaş yanarken bongdan sikişiyor
Дым до потолка… это надолго
– Tavana duman çıkıyor… bu çok uzun sürecek
К тебе прямо под кожу пробьется стук барабанов
– Cildinin hemen altında bir davul sesi patlayacak
На каждого Тарантино найдется свой Балабанов
– Her Tarantino için kendi Balabanları vardır
Тебя затрясет, как задницу с бразильских карнавалов
– Brezilya karnavallarındaki kıç gibi titreyeceksin
И я вскрою твою голову, сожру всех тараканов
– Sonra kafanı açıp bütün hamamböceklerini yiyeceğim
А пока тлеет гашиш, не строю грандиозных планов
– Esrar yanarken, büyük planlar yapmam
Сколько дохлой рыбы спрятано в мешке у пеликанов
– Pelikanların çantasında kaç ölü balık saklanıyor
Тебе прямо на лицо? Или в бумагу для журналов
– Tam yüzüne mi? Veya dergi kağıdına
И с каких-таких аналов вылезло столько каналов
– Ve bazı anallardan bu kadar çok kanal çıktı
Это джунгли из кварталов, на мне бусы папуаса
– Burası mahallenin ormanı, üzerimde papuas boncukları var
Знаем, как нам превратить тебя в животное с напасов
– Seni nasıl bir hayvana dönüştüreceğimizi biliyoruz
В каждой глотке поселилась недосказанная фраза
– Her gırtlağa söylenmemiş bir cümle yerleşti
Не секрет, что там играет в плейлисте у пидораса
– Bir ibnenin çalma listesinde çaldığı bir sır değil
И опять упала на пол переклеенная ваза
– Ve yine yere yapıştırılmış vazo düştü
Вроде понял абсолютно всё, но блять с какого раза
– Her şeyi anlamış gibi görünüyor, ama kaç kere lanet olsun
Под любым лекарством всё равно скрывается зараза
– Herhangi bir ilacın altında hala enfeksiyon gizleniyor
Но мы смотрим только прямо, смотрим нагло в оба глаза
– Ama biz sadece düz bakıyoruz, her iki göze de yüzsüzce bakıyoruz
Остаться немым меж бетонок в пропасти безвести
– Betonlar arasında dilsiz kalmak, uçurumun içinde dilsiz kalmak
Я припрятал желание, смысл свой донести
– Dileğimi sakladım, amacımı ilettim
Чем разрываться в речах тут лучше расплыться в улыбке
– Burada konuşmalarda parçalanmaktan ziyade, gülümsemede bulanıklaşmak daha iyidir
И чем нести на плечах груз лучше отведаю дым
– Ve yükü omuzlarımda taşıdığımdan, dumanı daha iyi tadacağım
Это остатки людского, что ты так любишь отведать
– Bunlar, tadına o kadar çok düşkün olduğun insan kalıntılarıdır
В чужом копаясь белье, во что ты сам-то одет?
– Başkalarının iç çamaşırlarını kazarken, kendin ne giyiyorsun?
Каждый питается тем, что добыл в тернистых дорогах
– Herkes dikenli yollarda elde ettikleriyle besleniyor
Но кто на вкус не разборчив, тем от него и несёт
– Fakat kim tadı okunaksızsa, ondan onlar için ayıplanır
Это познание света через кромешную тьму
– Bu, karanlığın içinden ışığın bilgisidir
Ты не понял, мысли не всплыли и тебя тащит по дну
– Anlamıyorsun, düşünceler ortaya çıkmıyor ve seni aşağıya sürüklüyor
Пока тут тлеет гашиш, ещё есть время подумать
– Esrar yanarken, düşünmek için hala zaman var
Что для тебя есть свобода и где в ней твой потолок
– Senin için özgürlük nedir ve içinde tavanın nerede
Тупое стадо накормлено сеном, бледный на лицах оттенок
– Samanla beslenen aptal bir sürü, yüzlerinde solgun bir gölge
Цепи на шеях, сам подводи свой итог
– Boyunlarındaki zincirler, kendin özetle
И распинаться нет смысла, каждый своё жрёт дерьмо
– Ve çarmıha gerilmenin bir anlamı yok, herkes kendi bokunu yiyor
А тут и твои чувства для всех тут, блять, как на майке пятно
– Ve burada senin de buradaki herkese olan hislerin, tişörtün üzerinde bir leke gibi lanet olası
Твои кумиры с афиш, в итоге прыгаю с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atladım
Пока сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Твои кумиры с афиш, в итоге прыгаю с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atladım
Пока сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Твои кумиры с афиш, в итоге прыгаю с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atladım
Пока сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Твои кумиры с афиш, в итоге прыгаю с крыш
– Reklamlardaki putların sonunda çatılardan atladım
Пoка сыр нюхает мышь, пока тлеет гашиш
– Peynir fareyi koklarken, esrar yanarken
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.