Честер Небро – Ты моё солнце Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Расскажи мне, как твои дела, где и с кем была
– Bana nasıl olduğunu, nerede ve kiminle birlikte olduğunu anlat
А я скажу, как не хватало твоего тепла
– Ben de sana sıcaklığının ne kadar eksik olduğunu söyleyeyim
Уже полгода мой архипелаг не видел солнца (солнца)
– Altı aydır takımadalarım güneşi görmedi
В нашем доме только незнакомцы
– Evimizde sadece yabancılar var

Ты не со мной, рядом с тобой очередной
– Sen benimle değilsin, yanında başka biri var
А я снова ухожу на дно, ведь мне не одиноко там
– Ve ben yine dibe iniyorum çünkü orada yalnız değilim
Тут каждый новый день, как чёрно-белое кино
– Her yeni gün burada, siyah beyaz bir film gibi
Прошу лишь об одном: заглядывай почаще в окна
– Senden tek bir şey istiyorum: pencerelere daha sık bak

Тут холода и вьюга, мой край не пахнет югом
– Burası soğuk ve kar fırtınası, benim bölgem güney gibi kokmuyor
Сегодня падал снег, но я его не нюхал
– Bugün kar yağıyordu ama ben onu koklamadım
Сегодня слышал чей-то смех, так, мимо уха
– Bugün birinin gülüşünü duydum, kulağının önünden geçtim
Ищу тебя, ищу себя, ищу свой пятый угол
– Seni arıyorum, kendimi arıyorum, beşinci köşemi arıyorum

Согрей меня своим теплом ветрам назло
– Beni sıcak rüzgarlarınla ısıt, azar azar beni ısıt
Но за стеклом опять циклон, за окнами туманы
– Ama camın arkasında yine bir siklon var, camın arkasında sis var
Тут помогает лишь одно – уйти на дно
– Burada tek bir şey yardımcı oluyor – dibe inmek
Либо врубить игнор на дне стакана
– Ya da bardağın dibinde görmezden gelin

Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Sen benim güneşimsin, buzlu gökyüzünün çocuğusun
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Halkaları duman perdelerinin arka planında bırakıyorum
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Sen benim güneşimsin, başlangıcım ve ufukta sonumsun
Ты где-то рядом, но не здесь,
– Buralarda bir yerdesin ama burada değilsin,

Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Sen benim güneşimsin, buzlu gökyüzünün çocuğusun
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Halkaları duman perdelerinin arka planında bırakıyorum
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Sen benim güneşimsin, başlangıcım ve ufukta sonumsun
Ты где-то рядом, но не здесь, ты мое солнце
– Buralarda bir yerdesin ama burada değilsin, sen benim güneşimsin

Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin

За окном ниже нуля, ниже уже нельзя
– Pencerenin dışında sıfırın altında, aşağıda artık mümkün değil
Ниже неба лишь земля, а ты где-то между
– Gökyüzünün altında sadece yer var, sen ise aralarında bir yerdesin
Ты вроде рядом, ты но не моя
– Etrafındasın gibi görünüyorsun ama benim değilsin
Милая моя, где же твоя нежность?
– Tatlım, hassasiyetin nerede?

Знаю тебя наизусть, знаю, что и ты меня
– Seni kalpten tanıyorum, senin de beni tanıdığını biliyorum
Знаешь, но не в этом суть, где же ты, любимая?
– Ama asıl mesele bu değil, neredesin aşkım?
Для тебя весну рисую, до тебя рисую путь
– Senin için baharı çiziyorum, senden önce bir yol çiziyorum
А под носом две дороги, ядовитые, как ртуть
– Burnunun altında iki yol var, cıva kadar zehirli

Грусть моя да печаль, уходи, не пущу
– Hüzünüm evet üzüntümüm, gitmene izin vermeyeceğim
Грусть моя да печаль, не проси, не прощу
– Üzüntü evet üzüntü, sorma, affetmeyeceğim
Грусть моя да печаль, уходи, утекай
– Hüzünüm evet üzüntümüm, git, akıt
Грусть моя да печаль, грусть да печаль моя
– Üzüntü evet üzüntüm, üzüntü evet üzüntümüm

Грусть моя да печаль, уходи, не пущу
– Hüzünüm evet üzüntümüm, gitmene izin vermeyeceğim
Грусть моя да печаль, не проси, не прощу
– Üzüntü evet üzüntü, sorma, affetmeyeceğim
Грусть моя да печаль, уходи, утекай
– Hüzünüm evet üzüntümüm, git, akıt
Грусть моя да печаль, грусть да печаль моя
– Üzüntü evet üzüntüm, üzüntü evet üzüntümüm

Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Sen benim güneşimsin, buzlu gökyüzünün çocuğusun
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Halkaları duman perdelerinin arka planında bırakıyorum
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Sen benim güneşimsin, başlangıcım ve ufukta sonumsun
Ты где-то рядом, но не здесь
– Buralarda bir yerdesin ama burada değilsin
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Sen benim güneşimsin, buzlu gökyüzünün çocuğusun

Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Halkaları duman perdelerinin arka planında bırakıyorum
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Sen benim güneşimsin, başlangıcım ve ufukta sonumsun
Ты где-то рядом, но не здесь
– Buralarda bir yerdesin ama burada değilsin
Ты моё солнце, ты мое солнце
– Sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin

Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin
Ты моё солнце, ты мое солнце
– Sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin, sen benim güneşimsin




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın