ואהבו אותך לפניי
– Ve benden önce seni sevdim
אולי בטירוף, אולי בשפיות
– Belki delice, belki akıl sağlığı
ואולי לא קרוב למה שאני בכלל מדמיין
– Ve belki de hayal ettiğime bile yakın değil.
והיו לך אהבות
– Ve aşkların vardı
אולי נשארו, אולי זמניות
– Belki sol, belki geçici
ואולי לא נשאר לי משהו מקורי לומר לך
– Ve sana söyleyecek orijinal bir şeyim kalmayabilir.
כי שמעת כבר הכל
– Çünkü hepsini daha önce duymuştun.
והשפתיים שלך מכירות גם טעם אחר
– Ve dudakların da farklı bir lezzet biliyor.
ויאללה גם הגוף
– Ayrıca vücut
זה שורט לי את הלב
– Kalbimi çiziyor
כי לפני שבאתי
– Çünkü ben gelmeden önce
עבר עלייך עולם שלם
– Bütün bir dünya yaşadın.
ואילו אני, כשפגשתי אותך
– Oysa ben, seninle tanıştığımda
הפכת להיות לי כל העולם
– Bütün dünya bana dönüştün.
וזה אני שהתרגל
– Var kullanılan ve benim
לייבש לבבות
– Kuru kalpler
להמציא קלישאות
– Klişeleri icat etmek
ואיך כשאת באת
– Ve ne zaman geldin
פתאום הראש שלי רק חושב
– Aniden kafam sadece düşünüyor
על מה לחשו לך בלילות
– Geceleri sana ne fısıldadılar
אולי נחמה, אולי גסויות
– Belki teselli, belki müstehcenlik
בכל פעם שאני מטייל בך כמעט ונוגע
– Her yürüdüğümde neredeyse dokunuyorsun
תדעי שאני מת
– Ölü olduğumu biliyorum
כי שמעת כבר הכל
– Çünkü hepsini daha önce duymuştun.
והשפתיים שלך מכירות גם טעם אחר
– Ve dudakların da farklı bir lezzet biliyor.
ויאללה גם הגוף
– Ayrıca vücut
זה שורט לי את הלב
– Kalbimi çiziyor
כי לפני שבאתי
– Çünkü ben gelmeden önce
עבר עלייך עולם שלם
– Bütün bir dünya yaşadın.
ואילו אני, כשפגשתי אותך
– Oysa ben, seninle tanıştığımda
הפכת להיות לי כל העולם
– Bütün dünya bana dönüştün.
ואולי לא נשאר לי משהו מקורי לומר לך
– Ve sana söyleyecek orijinal bir şeyim kalmayabilir.
כי שמעת כבר הכל
– Çünkü hepsini daha önce duymuştun.
והשפתיים שלך מכירות גם טעם אחר
– Ve dudakların da farklı bir lezzet biliyor.
ויאללה גם הגוף
– Ayrıca vücut
זה שורט לי את הלב
– Kalbimi çiziyor
כי לפני שבאתי
– Çünkü ben gelmeden önce
עבר עלייך עולם שלם
– Bütün bir dünya yaşadın.
ואילו אני, כשפגשתי אותך
– Oysa ben, seninle tanıştığımda
הפכת להיות לי כל העולם
– Bütün dünya bana dönüştün.
אגם בוחבוט – כל העולם İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.