الشوق شد اشعاري
– Özlem ışıma sıkma
ولع بقلبي ناري
– Ateşli bir kalbe düşkünlük
حتى بنات افكاري
– Benim beynim bile
راحت فدى لعيونك
– Gözlerini kurtar
ياشمعتي في كوني
– Evrenimdeki mumum
خذني فدا ياعيوني
– Götür beni oğlum
بالقلب يامضنوني
– Kalbinde
كل البشر يفدونك
– Bütün insanlar seni kurtarır
مثل الملاك
– Melek gibi
روعة حلاك
– Halak ihtişamı
فيها هلاك عيونك
– İçinde gözlerin yok olur
فيها هلاك
– Hangi kıyamette
عينك هدبها يذبح
– Gözün eteğini öldürüyor
يومك تطل وتشبح
– Gününüzü gözetleme ve gölgelenme
بحر الهوى فيه اسبح
– İçinde yüzülecek süslü deniz
والشوق ياخذ روحي
– Ve özlem ruhumu alır
زين وجمال وعفه
– Zain güzellik ve iffet
ثقيل مابك خفه
– Ağır mabak hafifliği
الشوق يمي زفه
– Özlem Yemi Zaffa
يابلسمي وجروحي
– Yablizm ve yaralarım
سود العيون
– Siyah gözler
دايم تمون
– On Sent Timon
فيها جنون وروعه
– Bu çılgın ve harika
فيها جنون
– Nerede delilik
فيها جنون وروعه
– Bu çılgın ve harika
فيها جنون
– Nerede delilik
خل الدلع يالغالي
– Al Dala sirkesi
واسمع صدى موالي
– Sadık bir Yankı Duy
فيك الغزل يحلالي
– Vıc iplik analizi
يوم اكتمل باوصافك
– Açıklamanızla tamamlanan bir gün
القلب عندك خله
– Kalbimde var
معاك وضعه فله
– Sen yanına koy
مافي جمالك عله
– Güzelliğin nedir
ملعون قلبً عافك
– Kahrolası kalbin
لك من زمان
– Senin zamanın
قدر ومكان
– Tencere ve yer
حب وحنان اشواقك
– Özleminin sevgisi ve hassasiyeti
حب وحنان
– Sevgi ve hassasiyet
حب وحنان اشواقك
– Özleminin sevgisi ve hassasiyeti
حب وحنان
– Sevgi ve hassasiyet
يازين شوفة زولك
– Yazin choufa zulk
والعين تعشق طولك
– Ve göz boyuna bayılır
ملاك نورك حولك
– Etrafınızdaki ışığın meleği
مثل القمر متعلي
– Ay gibi
يرحم ابوك وجدك
– Babana ve büyükbabana merhamet et.
بالزين محدن قدك
– Balzine ayaklarını becerdi
فديت لمعة خدك
– Yanağın parlıyor
وانا فديتك كلي
– Ve hepinizi affettirdim.
شوق وحنين
– Özlem ve nostalji
للعاشقين
– Aşıklar için
قدرك ثمين بقلبي
– Kaderin kalbimde kıymetlidir
قدرك ثمين
– Kaderin çok değerli
قدرك ثمين بقلبي
– Kaderin kalbimde kıymetlidir
قدرك ثمين
– Kaderin çok değerli
لاغبت انادي وينك
– Lagbt Andy Göz Kırpıyor
واحتاج شوفة عينك
– Ve gözüne ihtiyacım var
ادعج غنج من زينك
– Zink tarafından cilveli cilveli
تكفي حلاوة روحك
– Ruhunun tatlılığı yeter
بالشوق زود حبك
– Özlem ile sevginizi sağlayın
خل الجميع ايحبك
– Sirke herkes seni seviyor
وان ضاع فجأه طبك
– Ve eğer aniden ilacınız kaybolursa
خذني دوا لجروحك
– Beni yaralarına götür
تفداك روح
– Ruhunu kurtar
لجلك تنوح
– Jelk tanweh
طب الجروح هو شوفك
– Yara ilacı senin şovun.
طب الجروح
– Yara ilacı
طب الجروح هو شوفك
– Yara ilacı senin şovun.
طب الجروح
– Yara ilacı
خصرك امسوي رجه
– Belin
بالناس سبب ضجه
– İnsanlar gürültü yapıyor.
وجمال غيرك دجه
– Başkalarının güzelliği
لاولعة نيرانك
– Bujiniz
الوجه كنه دره
– Yüz ama Dora
تزهى عليه الغره
– Neşe dolu
وخصرك يجنن مره
– Ve belin bir kez delirir
يلعن ثوى شيطانك
– Şeytanına lanet et
زينك دمار
– Zink DeMar
والقلب دار
– Kalp Evi
ولعة نار بروحي
– Ruhumun alevi
ولعة نار
– Ateş alevi
ولعة نار بروحي
– Ruhumun alevi
ولعة نار
– Ateş alevi
الموت سهم اجفونك
– Ölüm iPhone’unuzu paylaşıyor
لاشافها مضنونك
– Lashfha madnak
يسعد سواد عيونك
– Gözlerin kararıyor
لاسلهمة يالغالي
– Lassalhma, Gali.
مشاعري بك غنت
– Sana olan hislerim şarkı söyledi.
ومن زود حبك ونت
– Ve sevgini ve ağını kim sağladı
والروح يمك حنت
– Ruh
لين ارتفع موالي
– Lynn Rose Profesyonel
فيك الجمال
– Vic güzellik
زين ودلال
– Zain Dalal
وصفك خيال بعيني
– Tarifin kendi gözlerimle kurgulanmış.
وصفك خيال
– Tanım kurgunuz
وصفك خيال بعيني
– Tarifin kendi gözlerimle kurgulanmış.
وصفك خيال
– Tanım kurgunuz
ماجد الرسلاني – زينك دمار Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.