Video Klip
Şarkı Sözleri
Settle down, settle down, y’all
– Sakin olun, sakin olun, hepiniz
I’d like to take the time to introduce to the stage this new young brother
– Bu yeni genç kardeşi sahneye tanıtmak için zaman ayırmak istiyorum
I like this brother
– Bu kardeşimi seviyorum.
He go by the name of Soul Burger
– Adı soyadı: Soul Burger
Cue the sermon
– Vaazı işaretle
My daughter Carson just said “Dada” for the first time and Cali tryna get up and run the track
– Kızım Carson ilk kez “Baba” dedi ve Cali kalkıp pisti çalıştırmaya çalıştı.
A-men
– A-erkekler
I like to call my self the God of rap
– Kendime rap Tanrısı demeyi seviyorum
And all of y’all should call me that
– Ve hepiniz bana öyle demelisiniz
I hit the studio and talk like that
– Stüdyoya gittim ve öyle konuştum.
Leave that motherfucker and feel like a fraud
– O orospu çocuğunu bırak ve kendini sahtekar gibi hisset
In all honesty, I believe, the truth will set you free
– Dürüst olmak gerekirse, gerçeğin seni özgür bırakacağına inanıyorum
Am I an inmate?
– Ben mahkum muyum?
I got secrets Imma die with
– Öldüğüm sırlarım var
Am I the greatest or an ingrate?
– En büyük ben miyim yoksa nankör mü?
Am I a victim or a villain with a moral compass?
– Ahlaki pusulası olan bir kurban mı yoksa kötü adam mıyım?
Did my dirt all by my lonely no accomplice
– Kirimi yalnız suç ortağım olmadan mı yaptım
So when this shit hits the fan
– Yani bu bok fana çarptığında
I’ll be sippin’ Apothic Red but I won’t be wining
– Apothic Red’i yudumlayacağım ama yemeyeceğim
No boo-hoo’s, more like (Vivi and Cici?)
– Boo-hoo yok, daha çok (Vivi ve Cici?)
Church on the move
– Kilise hareket halinde
Right or wrong my faith was written way before I started writing
– Doğru ya da yanlış inancım yazmaya başlamadan önce yazılmıştı
This ain’t a verse this an excerpt from a seance
– Bu bir ayet değil bu bir seanstan alıntı
Ain’t really confrontational but I crave chaos
– Gerçekten çatışmacı değil ama kaos arzuluyorum
Mayday mayday
– Mayday mayday
May lay may lay
– Uzanabilir uzanabilir
Way off the chain like a jeweler’s scale
– Bir kuyumcu terazisi gibi zincirden çok uzakta
Fuck all this gold on me
– Tüm bu altınları üzerimde sikeyim
It ain’t hard to tell like Sonic’s little homie
– Sonic’in küçük arkadaşı gibi söylemek zor değil
Let my soul glow and despite the darkness I harness
– Ruhumun parlamasına izin ver ve karanlığa rağmen koşuyorum
You’d think these silver linings were straps to keep me from falling
– Bu gümüş astarların düşmeme engel olmak için kayış olduğunu düşünürdün.
Rhyming like I’m flying with angel wings, I just be crawling
– Melek kanatlarıyla uçuyormuşum gibi kafiyeli, sadece sürünüyorum
Jesus Christ am I designed to compete?
– Tanrım, rekabet etmek için mi yaratıldım?
Or am I just appallin’?
– Yoksa dehşete mi düşüyorum?
(Peter and Paul? You know that was really crazy)
– (Peter ve Paul? Bunun gerçekten çılgınca olduğunu biliyorsun)
These days I rather work out my flaws than flex on y’all
– Bu günlerde kusurlarımı sizin üzerinize eğilmektense çözmeyi tercih ediyorum
A little somethings better than a whole lot of nothin’ at all
– Bir sürü hiçlikten daha iyi bir şey
Oh well, hope you read between the lines like when we be spelling wrong
– Umarım satır aralarını yanlış yazdığımız zamanki gibi okursun.
Aye, ayo Arnie, Can I keep it going?
– Evet, ayo Arnie, devam edebilir miyim?
Uh, mic check one two mic check
– Mikrofon kontrolü bir iki mikrofon kontrolü
Turn me up in this bitch
– Beni bu orospuya çevir
Can I- Can I talk my shit?
– Kendi bokumu konuşabilir miyim?
Can I keep it going real quick?
– Çok çabuk devam edebilir miyim?
I am broke, I am on fucking drugs
– Beş parasızım, uyuşturucu kullanıyorum.
Don’t know shit, I’m paying rent but my babies mom
– Bir bok bilmiyorum, kira ödüyorum ama bebeklerim anne
I take a 7.62 for Top Dawg
– En iyi Arkadaş için 7.62 alıyorum
I did jump off a bridge on Del Amo Boulevard
– Del Amo Bulvarı’ndaki bir köprüden atladım.
Im blessed but question why God would have mercy on a junkie
– Kutsandım ama Tanrı’nın bir bağımlıya neden merhamet edeceğini sorguluyorum
Biggest lie I ever told was that it ain’t about the money
– Söylediğim en büyük yalan, bunun parayla ilgili olmadığıydı.
Hopped out the rabbit hole but now I’m really trippin’
– Tavşan deliğinden atladım ama şimdi gerçekten takılıyorum
I’m still standing here screaming “Fuck the whole system”
– Hala burada durup “Tüm sistemin canı cehenneme” diye bağırıyorum.
Couldn’t care any less if you judge me bitch
– Beni yargılasan daha az umursayamazdım kaltak
You don’t know what the fuck I did for this shit
– Bu bok için ne yaptığımı bilmiyorsun.
And I don’t know much, but I do know this
– Fazla bir şey bilmiyorum ama bunu biliyorum.
I got the game in a headlock
– Oyunu kafama taktım.
I’m like Draymond
– Draymond gibiyim
You think you fuckin’ with the squad just a little bit (No!)
– Takımla biraz uğraştığını mı düşünüyorsun (Hayır!)
Dream on, and then apply for your membership
– Hayal edin ve ardından üyeliğiniz için başvurun
Little bitch!
– Küçük sürtük!
Shit ain’t been the same ?
– Eskisi gibi değil miydi?
Shit we was on, you woulda thought we was out our mind
– Halt ediyorduk, aklımızı kaçırdığımızı düşünecektin.
Couple of tickin’ time bombs don’t step on our mine
– Birkaç saatli bomba madenimize basmıyor.
But he the reason that Me and Danny spent the block
– Ama Danny’yle bloğu geçirmemizin sebebi oydu.
We lost popeye but ? would mind me and belly with Nas
– Temel reis’i kaybettik ama ? bana ve göbeğime Nas’a aldırır mısın
So Cain never really left my side
– Bu yüzden Cain asla benim tarafımdan ayrılmadı
Now we just a fusion like Trunks and Gohan
– Şimdi sadece Trunks ve Gohan gibi bir kaynaşıyoruz
Huey and Riley combined, knowledge and 9’s
– Huey ve Riley birleşti, bilgi ve 9’lar
Bang
– Patlama