Bad Bunny – BOKeTE İspanyolca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Las 6
– 6
6 p. m. frente al río
– akşam 6 nehrin önünde
Viéndono’ los corazone’
– Bizi ‘Kalpleri’ görmek
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– ‘Düşen yapraklar, cevapsız sorular’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Duygularım ‘park ettikçe değişiyor’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Ve halkla ilişkilerde her zaman yaz olmasına rağmen
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Bu şarkıları dinlerken üşüyorum’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Seni düşünüyorum ama heyecanlanma.”
Porque no te vo’a escribir
– Çünkü sana yazmayacağım
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– İkisinden hangisi en çok acı çekecek?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Bilmiyorum, ama keşke sen olsaydın, keşke sen olsaydın
Pa’ mí que vas a ser tú
– Baba, o sen olacaksın.

Ya ni quiero competir
– Artık rekabet etmek bile istemiyorum
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Sevimlisin ama yalan söylemeyi seviyorsun
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Yolculuğunuzda kalın, indiğinizde kimse alkışlamayacak, hey
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Bir gün yaşlanacak, pa’tra’ya bakacak ve pişman olacak
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Hayatında yaşadığın en gerçek şeyin gitmesine izin verdiğin

Ey, ey
– Hey, hey
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Halkla ilişkilerde bir delisin, bu yüzden senden kaçıyorum.
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Artık ‘pa’ ti şiiri yok, bu yazdığım son şiir
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-A bazen ‘geri dönüşler gelir, sen ve ben agresif oluruz
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Seni Maya’ya götürecektim ama sen Arecibo’ya bile ulaşamadın.
La invitación de la playita se venció
– Sahilden gelen davet süresi doldu
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– En iyimiz ‘ kimse görmedi
O quizá fue que la vida nos mintió
– Belki de hayat bize yalan söylemiştir.
Y tocó decir adiós
– Ve veda etme zamanı gelmişti
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Ve daha önce yaşadığım gibi yaşamak seninle tanışmak için
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– ‘Senin’ küçük fotoğrafını izlemek, güçlü olup olmadığımı test etmek
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Dalgalar ‘rüzgarla, köpeklerle’ ve şans
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Seni kaybetmekten korkuyordum, ama ölümden fazlası değil ve yaşıyorum

Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘bir Diyo’, hayattayım, önemli olan bu
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– ‘O 515 kez’ aşık oldum ve seninle bu 516
So eso no es na’ nuevo
– Yani bu yeni değil
Toca seguir, pichar y olvidar
– Takip etme, tıklatma ve unutmanın zamanı geldi
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Ve daha çok ‘ alante tekrar aşık olmak zorunda kalırsak, tekrar aşık oluruz
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– ‘Böyle olmayı sevdiğimi, aşık olduğumu’ ya da
Pero
– Ama

Ya ni quiero competir
– Artık rekabet etmek bile istemiyorum
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Sevimlisin ama yalan söylemeyi seviyorsun
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Yolculuğunuzda kalın, indiğinizde kimse alkışlamayacak, hey
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Bir gün yaşlanacak, pa’tra’ya bakacak ve pişman olacak
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Hayatında yaşadığın en gerçek şeyin gitmesine izin verdiğin


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: