Bad Bunny – MONACO İspanyolca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

¡Dime! (dime) ¡dime!
– Bana söyle! (söyle bana) Söyle bana!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– İstediğin bu muydu?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Ben iyiyim, bu galeri tuzağı
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Sen bir pisliksin, Rocky “Çocuk” bir bok parçası
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– Ve ben bir şampiyonum, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Bir yolum var, bir yolum var
Sí, tengo la vía
– Evet, yolum var.
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Geceleri harcıyorum, fatura kesiyorum…’ gün

Tanta plata qué, que me gusta qué
– Ne kadar çok para, neyi seviyorum
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Chapeen’i anlıyorum, bu yüzden ‘bu’ harpiye’ koydum.
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– İki yüz deri ile denizde olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun.
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Uçuş görevlisi sana gökyüzündeki böceği uçursun
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Sürtüğe ne ‘beş yüz’ bin atmalı
Por eso tú opinión me importa cero
– Bu yüzden fikrini önemsiyorum sıfır

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Bu yüzden ilk 100’de 101’sin ve önce ben oynuyorum
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Onlar artık rapçi değil, podcaster.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Anne berberimi bozdurduğunu
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Sikişmek ve dünyayı dolaşmak, hey

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Çok şampanya içersek, asla kurumayız
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Önce Verstappen geldi, sonra Çek geldi
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Pablo beni görseydi, benim bir berraco olduğumu söylerdi.
Ustede’ hablando mierda
– Saçma sapan konuşuyorsun.
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Ve ben ve benimki Monako için

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Çok şampanya içersek, asla kurumayız.”
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Yani kendinle konuşuyorsun, yankıyla konuşuyorsun
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Paranın işareti, bu benim yeni burcum
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Bir puro yak, Monako’daki ta ‘ailesi

J’avais vingt ans
– J’avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Temps’i okşamak ve yarışmak istiyorum.
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Joue de l’amour ve je vivais la nuit’e gelin
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Daha fazla zamana ihtiyacım yok, daha hızlı temps

¡Créeme!
– İnan bana!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– F1’in ‘arabası’ şahsen ‘hızlı’
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e’ linda, ama şahsen e’ ma’ linda (ma’ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Yaptığın şey beni etkilemiyor
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Eh ‘Messi ve Maradona’dan sonra nasıl gol atılır

A ti no te conocen ni en tu barrio
– Mahallende seni tanımıyorlar bile.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Dün Lebron’la birlikteydim, Dicaprio’yla da
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– Bana stadyumda nasıl olduğumu sordular.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Aile ve milyoner teması hakkında konuşalım
Digo, multimillonario
– Yani, milyarder
Digo je, de billonario
– Yani, milyarderden

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Sikişmeden bir süre geçti ‘ radyonun benim için nesi var
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Tuzağı bir süre önce çıkardım, Eladio’ya bıraktım.
Uy! je, querido diario
– Eyvah! heh, sevgili günlük
Hoy me depositaron
– Bugün beni yatırdılar
A lo GRAMMY nominaron
– Grammy adaylığı
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– Beni eleştirdiler ve hiçbiri benim için önemli değildi.

Yo sigo tranquilo en la mía
– Benimkinde hala sakinim
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Torunum öldüğünde yüz parça toprak bırakacak.
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– A toa’ mi dona la pompi y los seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– Ve freni olmayan bir F40’tan nefret ediyorum

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Ne için? Çarpmaları için, heh
Pa’ que se maten
– Bırak birbirlerini öldürsünler
Rojo o blanco, negro mate
– Kırmızı veya beyaz, mat siyah
¿Cuál tú quiere’?
– Hangisini istiyorsun?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Ne için? Çökmeleri için
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
Que en paz descansen
– Huzur içinde yatsınlar
Yo sigo en el yate, ey
– Hala yattayım, hey

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Çok şampanya içersek, asla kurumayız
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Önce Verstappen geldi, sonra Çek geldi
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Pablo beni görseydi, benim bir berraco olduğumu söylerdi.
Ustede’ hablando mierda
– Saçma sapan konuşuyorsun.
Y yo y lo mío por Mónaco
– Ve ben ve benim Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Çok şampanya içersek, asla kurumayız
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Yani kendinle konuşuyorsun, yankıyla konuşuyorsun
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Paranın işareti, bu benim yeni burcum
Prende un Philie
– Bir Philie’yi aç
La familia ta’ en Mó-naco
– Mó-naco’daki ta ailesi

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Temps’i okşamak ve yarışmak istiyorum.
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Joue de l’amour ve je vivais la nuit’e gelin
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Daha fazla zamana ihtiyacım yok, daha hızlı temps


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: