Ты моя. Я так решил”, —
– Sen benimsin. Ben öyle karar verdim”, —
Написал под окном я твоим, а вокруг ни души
– Pencerenin altına yazdım, ben senin, ama etrafında ruh yok
Ты моя, я так решил
– Sen benimsin, kararımı verdim.
Если сильно любить нам нельзя, значит, я согрешил
– Eğer çok sevemezsek, günah işledim demektir
Источник text-pesni.com
– Kaynak text-pesni.com
Ты помнишь день, когда я сделал предложение
– Evlenme teklif ettiğim günü hatırlıyor musun?
Сказав, что пронесу сквозь жизнь тебя на руках
– Seni kollarımda taşıyacağımı söyledikten sonra.
Что извини, мол, но я не встану на колени
– Üzgünüm, diyorlar, ama diz çökmeyeceğim
Ведь твой мужчина должен крепко стоять на ногах
– Sonuçta, adamın ayakları üzerinde sıkı durmalı
Так и стоял каким и был на самом деле
– Ve gerçekten olduğu gibi durdu
Неотесанным и грубым, по горло в грехах
– Kaba ve kaba, günahları boğaz
Я потерял все, чтоб самому не стать потерянным
– Kendimi kaybetmemek için her şeyimi kaybettim.
И должен быть собой всегда, иначе никак
– Ve her zaman Kendin olmalı, aksi halde hiçbir şekilde
Я не умею спрашивать по-другому просто
– Başka bir şekilde nasıl sorulacağını bilmiyorum.
Быть не могло прости так научила жизнь
– Bu yüzden hayat öğretti affet olamazdı
Надел кольцо на палец, сказав вместо вопроса:
– Yüzüğü parmağına koy, soru yerine söyle:
Ты моя. Я так решил
– Sen benimsin. Ben öyle karar verdim
Ведь это не любовь, если не до конца
– Sonuçta, bu aşk değil, eğer sonuna kadar
Это не любовь, если все на словах
– Her şey söz konusu olduğunda aşk değil
Если не в такт бьются ваши сердца
– Eğer kalpleriniz ritmine atmazsa
Это не любовь, если не до кольца
– Bu aşk değil, eğer halka kadar değil
“Ты моя. Я так решил”, —
– “Sen benimsin. Ben öyle karar verdim”, —
Написал под окном я твоим, а вокруг ни души
– Pencerenin altına yazdım, ben senin, ama etrafında ruh yok
Ты моя, я так решил
– Sen benimsin, kararımı verdim.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.