Basta – Ты была права Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ты была права мой поезд ушёл
– Haklıydın. trenim gitti.
Когда я встретил тебя и попрощался с душой
– Seninle tanıştığımda ve ruhuma veda ettiğimde
Ты была права я не чувствую боль
– Haklıydın. acı hissetmiyorum.
Нет чувств ни на что я бесчувственный клон
– Hiçbir şey için duygu yok ben duygusuz bir klon

Ты была права ты лучше, чем они
– Haklıydın. onlardan daha iyisin.
Ты в моих руках, но мне пора идти, да
– Benim elimdesin ama gitmem gerek, Evet.
Ты была права я не исправим
– Haklıydın. düzeltmeyeceğim.
Сумасшедший дом, бесконечный стрим
– Çılgın ev, sonsuz akış

Ты была права я был тобой обречен
– Haklıydın. sana mahkum oldum.
Раньше был смысл, теперь ни о чём
– Eskiden bir anlam vardı, şimdi hiçbir şey hakkında
У тебя с ним тип-топ всё и жизнь бьёт ключом
– Sen ve o tip-top her şey ve hayat bir anahtar atıyor
А у меня ни то ни сё, ни холодно ни горячо
– Ve ben ne bu ne de bu, ne soğuk ne de sıcak

Ты была права в сотый раз была права
– 100 kere haklıydın.
Я в твоей судьбе самый главный провал
– Ben senin kaderin en büyük başarısızlığıyım.
Снова в студии пожар в эфире пусть говорят
– Yine stüdyoda, havadaki yangın konuşsun
И они говорят о том, что ты была права
– Ve senin haklı olduğunu söylüyorlar.

Ты была права я без тебя пропал
– Haklıydın. sensiz kayboldum.
По огненной воде стелется сладкий туман
– Ateşli su tatlı sis yayılıyor
Ты была права я как загнанный зверь
– Haklıydın.
Не люби никого, никому не верь теперь
– Kimseyi sevme, kimseye güvenme şimdi

Ты была права этот район не клондайк
– Haklıydın. burası Klondike değil.
И всё что нас ждало с тобой тут грустный финал, да
– Ve bizi bekleyen her şey üzücü bir finaldi, Evet.
Ты была права я твоё сердце украл
– Haklıydın. kalbini çaldım.
Ты моё сердце взяла на прокат
– Kalbimi kiraladın.

Ты была права я был тобой обречен
– Haklıydın. sana mahkum oldum.
Раньше был смысл, теперь ни о чем
– Eskiden bir anlam vardı, şimdi hiçbir şey hakkında
У тебя с ним тип-топ всё и жизнь бьет ключом
– Sen ve o tip-top her şey ve hayat bir anahtar atıyor
А у меня ни то ни сё, ни холодно ни горячо
– Ve ben ne bu ne de bu, ne soğuk ne de sıcak

Ты была права в сотый раз была права
– 100 kere haklıydın.
Я в твоей судьбе самый главный провал
– Ben senin kaderin en büyük başarısızlığıyım.
Снова в студии пожар в эфире пусть говорят
– Yine stüdyoda, havadaki yangın konuşsun
И они говорят о том, что ты была права
– Ve senin haklı olduğunu söylüyorlar.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın