Video Klip
Şarkı Sözleri
Sei capace di mandarmi in crisi
– Beni krize sokabilecek kapasitede misin
Non sai cosa dici, yeah
– Ne dediğini bilmiyorsun, e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Bu sürtüklerle beni becerdiğini mi sanıyorsun?
Per te non sono mai busy
– Senin için asla otobüs olmam
E non riesco a non pensare
– Ve düşünmeden edemiyorum
All’ultima volta con te
– Seninle son kez
Quando stai per crollare
– Çökmek üzereyken
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Bırak, seninle ilgileneceğim.
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Seni incitirsem, telafi ederim.
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Sana önemsiz görünecek (Oh-oh)
Non mi va più di giocare
– Artık oynamak istemiyorum.
Ti diverti, ma non vale
– İyi eğlenceler, ama buna değmez
Cerchi scuse a cui nemmeno credi
– İnanmadığın bahaneler aramak
Ma i miei sentimenti sono veri
– Ama hislerim doğru
Puoi respingermi, ma serve a poco (Oh)
– Beni reddedebilirsin, ama çok az faydası var (Oh)
Baby, è come soffiare sul fuoco (Oh-oh)
– Bab Bab, ateşe üflemek gibi (Oh-oh)
Perché cerchi a tutti i costi un modo (Oh)
– Neden her ne pahasına olursa olsun bir yol arıyorsun (Oh)
Per lasciarmi fuori dal tuo mondo?
– Beni senin dünyandan çıkarmak için mi?
Baby, relax
– Bab rel
Lo so che è un taglio che brucia, ma me ne prenderò cura
– Yanan bir kesik olduğunu biliyorum ama icabına bakacağım.
Fuck il tuo ex
– Senin ve e’nin canı cehenneme
Ti ha reso solo insicura, ma eri ubriaca di fiducia
– Seni sadece güvensiz yaptı, ama kendinden emin bir şekilde sarhoştun
Ma non pensare sia tutto finito
– Ama her şeyin bittiğini düşünme
Se con te tutti gli altri hanno fallito
– Eğer seninle herkes başarısız olduysa
Ti presto i miei occhi, se vuoi, per vedere
– Yakında gözlerim, eğer istersen, görmek için
Il modo in cui ti guardo quando copri il viso
– Yüzünü örttüğün zaman sana bakışım
Sei capace di mandarmi in crisi
– Beni krize sokabilecek kapasitede misin
Non sai cosa dici, yeah
– Ne dediğini bilmiyorsun, e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Bu sürtüklerle beni becerdiğini mi sanıyorsun?
Per te non sono mai busy
– Senin için asla otobüs olmam
E non riesco a non pensare
– Ve düşünmeden edemiyorum
All’ultima volta con te
– Seninle son kez
Quando stai per crollare
– Çökmek üzereyken
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Bırak, seninle ilgileneceğim.
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Seni incitirsem, telafi ederim.
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Sana önemsiz görünecek (Oh-oh)
Non mi fido mai (Però, però)
– Asla güvenmem (Yine de)
Però con te no (Oh-oh)
– Ama seninle hayır (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Oh-oh)
– Sen benim gibiler arasında değilsin (Oh-oh)
Ma ho un tuo video hot (Però, però)
– Ama senin sıcak bir videon var (Yine de olsa)
Non mi fido mai (Oh-oh)
– Asla güvenmem (Oh-oh)
Però con te no (Oh-oh)
– Ama seninle hayır (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Però, però)
– Sen benim benzerlerimden değilsin (Gerçi, yine de)
Ma ho un tuo video hot (Oh-oh)
– Ama senin ateşli bir videon var (Oh-oh)
Tu nun sî maje volgare, nun so’ maje scuntato
– Sen rahibenin volgare’sin.
So’ sempe in ritardo, so’ sempe invitato
– Yani ‘sempe geç, yani’ sempe davet etti
M’appiccia ‘o sedile e me fa nu massaggio
– M’piccia ‘ o koltuk ve bana nu masaj yapar
M’appiccio duje tire, m”a fummo tutta quanta
– M’appiccio du t
Nun fummo [?], l’Urus è scomoda in fondo
– Rahibe biz [?], Urus altta rahatsız edici
Nn”o porto, ‘e solito dormo
– Nn “o liman” ve genellikle uyurum
Sî consapevole d’essere guardata
– İzlenmenin farkında olmak
Femmene e carate so’ ‘a stessa cosa
– Kızlar ve karatlar ” aynı şeyi” bilir
Me stanno cadenno ll’Amiri
– Ben cadenno ll’amiri.
A te sta scuppianno ‘o vestito ‘ncuollo
– Bir elbise veya elbise giyiyorsun
Me sto facenno nu fitting
– Nu uydurma yapıyorum
Tu me staje facenno nu striptease
– Bana striptiz yapıyorsun
Staje dicenno [?] ‘a ogne cosa
– Dicenno mu [? her şeye
L’aereo nn”o vuò pigghià ô ritorno
– Uçak nn ” o vuo pigghia ritorno
Simmo [?] in fondo
– Simmo [? alt kısım
Simmo pronte a ogne cosa
– Simmo her şeye hazır
Saccio a memoria ‘o nummero tuojo
– Saccio a memoria ‘ o nummero tuoj
Tu nn’t’è signato ‘o nummero mio
– Sen signato değilsin ‘ o nummero benim
Scusa, di solito nun rispongo
– Üzgünüm, genellikle cevap vermiyorum
E, si chiammo, aspetto [?] nu squillo
– Ve evet chiamo, bekliyorum [?] nu çalıyor
Staje ballanno ‘ncopp’ê note ‘e “Juicy”
– Sta top Ve dans ‘ncopp’ not notu ‘ ve “u
Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
– Sen benim maliyetim costata n’atu Lamborghini (Oh)
M’hê fatto vedé [?] ‘a Birkin
– M’h fatto gördü mü [?] ‘Birkin
Duje minute primma ‘e scennere a Parigi (Oh)
– Du minuteE minute primma ‘ e scennere Paris’te (Oh)
E nun riesco a nu’ penzà
– Ve rahibe nu ‘ penza yapabilirim
L’urdema vota cu’tté
– Urdema oyu
È sempe ‘a primma vota cu’tté
– Her zaman ‘bir primma oyu’ olur
‘E ferite che tiene t”e curo tranne chelle che c’ammo fatte nuje
– ‘Ve tuttuğu yaralar t” ve ben iyileşiyorum chelle dışında bu c’ammo nu nu yaptı
Ce dicevemo basta eppure è juta comme penzave tu
– Yeter dedik ama yine de iletişim
È stato meglio accussì, è stato meglio ‘e murì
– Daha iyi suçlandı, daha iyiydi ‘ve muri
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Rahibe beni cride mae
Ma me fido ‘e te (Me me fido ‘e te)
– Ma me fido ‘ e te (Me me fido ‘e te)
Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
– Hadi yapalım, Hadi yapalım, Hadi yapalım, Hadi yapalım, Hadi yapalım, Hadi yapalım, Hadi yapalım, Hadi yapalım
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– Ve sen rahibe te fide ‘e ben (Rahibe te fide’ e ben)
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Rahibe beni cride mae
Ma me fido ‘e te (Me mi fido ‘e te)
– Ama güveniyorum ‘ve sana (güveniyorum’ ve sana)
Facimmo sulo guaje (Facimme sulo guaje)
– Facimmo sulo gua gu’nun
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– Ve sen rahibe te fide ‘e ben (Rahibe te fide’ e ben)