Video Klip
Şarkı Sözleri
(Tanta’ balas)
– (O kadar çok mermi var ki)
(Ya lanzadas)
– (Zaten başlatıldı)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Bana ilham veren o acı sakinleşirse şarkım ne hakkında konuşacak?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Kendini odasına kilitleyen o rüya gibi çocuk olmaktan ne zaman vazgeçtim?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Star’a baktığımı hatırlıyorum, her birinden sezgime güvenmesini istedim
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Gökyüzünün sınır olduğunu ve belki de bir takımyıldız olduğumu düşünmek
Esto no brilla si no estás cerca
– Etrafta olmazsan bu parlamaz
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Luce ‘beni aydınlatıyorlar’, oyuncak yarı ölü
No sé qué hago ni a dónde voy
– Ne yaptığımı ya da nereye gittiğimi bilmiyorum.
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Ne yaptığımızı söyle, nereye gidiyorum?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Bir evim yok, sadece etrafta dolaşıyorum
Ando girando en una espiral
– Bir sarmal içinde dönüyorum
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Her yerde, daha az’ Yeryüzünde
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– İniş hayalini yaşıyorum (Ivo)
Tanta’ balas ya lanzadas
– O kadar çok mermi atıldı ki
Gracias Dios por darme más
– Bana daha fazlasını verdiğin için Tanrıya şükür
Yo que nunca esperé nada
– Hiç bir şey beklemeyen ben
Ahora siempre quiero más
– Şimdi her zaman daha fazlasını istiyorum
Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– Kanıt arıyorsanız, burada duruyorum (Ayak)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– İnsanları değiştirmeye alıştım ama değişmedim (-bié)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– İyi gittiğinden beri her şeyin daha zor olduğunu hissediyorum (İyi)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Şöhret bir tren gibi üstümden geçti
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Bunun olmasını isteseler de kontrolü kaybetmedim.
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Bu ‘yargılayıcı bakışlar, kimin’ onlar?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Fazlalık ve alkol arasındaki her şeyi sessiz tutuyordum.
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Diğer benliğimle günlük olarak tartışmak
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Bana ilham veren o acı sakinleşirse şarkım ne hakkında konuşacak?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Kendini odasına kilitleyen o rüya gibi çocuk olmaktan ne zaman vazgeçtim? (Hayır)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Star’a baktığımı hatırlıyorum, her birinden sezgime güvenmesini istedim
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Gökyüzünün sınır olduğunu ve belki de bir takımyıldız olduğumu düşünmek
Tanta’ balas ya lanzada’
– O kadar çok ‘mermi atıldı ki’
Gracias Dios por darme más
– Bana daha fazlasını verdiğin için Tanrıya şükür
Yo que nunca esperé nada
– Hiç bir şey beklemeyen ben
Ahora siempre quiero más
– Şimdi her zaman daha fazlasını istiyorum
Tanta’ balas ya lanzada’
– O kadar çok ‘mermi atıldı ki’
Gracias Dios por darme más
– Bana daha fazlasını verdiğin için Tanrıya şükür
Yo que nunca esperé nada
– Hiç bir şey beklemeyen ben
Ahora siempre quiero más
– Şimdi her zaman daha fazlasını istiyorum
Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Yıldızımın beni huzur içinde sallamak istediğini biliyorum (Eh)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Bu çılgın dünya onu terk etmek istemiyor (Eh)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– Tanrı onu bana vermek istedi, daha fazlasını yapabileceğimi biliyor (Eh)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Bir işaret yapmak istedim, ne kadar ödeyeceğimi bilmiyordum (Eh)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Anne, yemin ederim değişmek istemiyorum (Eh)
Te juro que no voy a cambiar
– Yemin ederim değişmeyeceğim