Essam Sasa Feat. Hamo ElTikha – أكشن هنعمل خطر Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

اكشن وهنعمل خطر
– Aksiyon ve tehlike.
اهرب لا تاخد بالقطر
– Koş! yedekte alma!
لو جيت تحلو يا بطل
– Eğer anlarsan, Kahraman.
هتلاقي الطلقات مطر
– Atışlar yağmurla buluşuyor.

اشباح وقلوب جبروت
– Jabrot’un hayaletleri ve kalpleri

مابلاش تعمل مظبوط
– Mabel doğru çalışıyor
مطاريش اركن ياكيوت
– Arkın Yakut havalimanları

ساعة العراك شديت اجزائي
– Dövüş saati beni ayırdı.
مليون قذيفه خاصه لاعدائي
– Düşmanlarım için milyonlarca özel füze.
مجنون فاقد مبخفش نهائي
– Çılgın kayıp ultimate underrated
انا اسمي بيخوف اخصامي
– Benim adım pikhov, düşmanım.
جلب دكن مقاريط وذخيره
– Dickin kozalakları ve mühimmat getirdi.
غرقت مخي في بحر البيره
– Beynim bira denizine battı.
ارجع عشان مطوتي شريره
– Geri gel çünkü benim katım kötü.
احظر فجوله القيك قدامي
– Binebilir. seni yaşlı atacağım.

انا وش خصمي قلبتو ياباني
– Rakibimle Japon olduk.
وبقيت رخم ودماغي تعباني
– Hala uyuştum ve beynim yoruldu.
ومافيش بجد حريم عجباني
– Ve maviş sert harem ajbani
انا دكتاتور الحرب التالته
– Bir sonraki savaşın diktatörüyüm.
صاحب باين ممنوع ترازيني
– Çam yasak genç sahibi
كل الغضب طالع على عيني
– Gözlerimdeki tüm öfke.
هتروح تقول ل امك خابيني
– Annene beni hayal kırıklığına uğratmasını söyle.
مطروش بتهرب مني وفالته
– Benden ve ölüm oranından kaçarak mahvoldu.

طلقات هتكسر مخك
– Beynini kıran iğneler.
اصلك خاين هنطخك
– Burada olduğun için.
ممنوع تعوجها علينا
– Bizi hırlatmak yok.
فيقين منقعش ففخك
– Eminim bu senin tuzağındır.

مقاريط مطوه وسكينه
– Katlanmış koniler ve bıçak
مظابيط بتهيب اسمينا
– Bilmiyorum.
هتشوف نفسك تتجرح
– Yaralandığını görüyorsun.
فبلاش تعمل جون سينا
– Vplash John Cena çalışır

هتخش جوله هترجع حامل
– Hamile geri gel.
احنا الخطر والدمار الشامل
– Tehlike ve kitle imhas halindeyiz.
وقت الجلب هتشدوا فرامل
– Frene basmanın zamanı geldi.
اصل السلاح عندنا قتال
– Silahın kökeni. bir kavga var.
اعدئي بقو شايفني شيفارا
– Bana shivni Shivara’ya söz ver.
واما اتحبست قالولي كفارا
– Um, um, um, umب
الصحبه قله وجت بخساره
– Şirket çok şey kaybetti.
ومافيش كلام ينفع يتقال
– İyi olan da iyidir.

عامل دكن قفلت جهتكو
– Dükkan çalışanı senin tarafını kilitledi.
وشقط نص بنات حتيتكو
– Ve sadece bir metin kızlar hatetko
بارد رخم بقصف جبهتكو
– Serin tombul vurma frontco
جي الحياه عشان اجننكو
– Ji-Shan aganko’nun hayatı
جارح واحد واتنين وتلاته
– Bir yaralı, iki ejderha ve iki tane daha.
بقتل كتير وكأني في جاتا
– Jata’daymışım gibi öldürüyorum.
بس انت متحصلش فلاته
– Ama sen bir koleksiyoncusun.
ياعويل جايه معاك بغتاته
– Uluyan Jay, aklı başında.

بالليل بسكر بتكيله
– Geceleri tekila şekeri ile.
نسوان بتحلى الليله
– Bu gece tatlıyı unut.
تلفان وعيشها رزيله
– Canlı yayın, Brezilya
فاليوم تلاتين درويله
– Valium tlatin droilh

بديك وتقولي مخدتش
– Bir çiziğin var.
عريك عورت مشوفتش
– Arık Oort meşoviç
الموت انا منو مخوفتش
– Ölüm. Ben Manu makhovich.
احظر عندي هتتفتش
– Buraya gel. aramak.

انا اسمي فالاجرام متسجل
– Ben kayıtlı bir suçluyum.
قبلت خصمي لقتو متبرجل
– Bir süre rakibimi öptüm.
عدوي سبت حسابي متاجل
– Düşmanım hesabımı gerçek yaptı.
وجوا شارع انا ماشي بتدنجل
– Dingle’da yürüyorum.

مافيش كلام من بعد كلامي
– Mavish, konuşmadan sonra konuş.
حبسه وقضيه والف محامي
– Kilitleyin ve Wolfe onun, bir avukat geçirdi.
الخوف بنفسو يخاف قدامي
– Korkarım gazilerimden korkuyorum.
مبخفش لو حكمو باعدامي
– Beni ölüme mahkum etmeleri utanç verici.

الكاس وجنبوا جوان ملفوف
– Fincan ve sarmal Joan kaçının
آنا ليل نهار بشرب في كيوف
– Anna gece gündüz Kev’de içiyor
خاطف قلوب ملايين والوف
– Milyonlarca Woolf’un kalbini kaçıran
واي جيهة يازميلي تعرفني
– Y. J., dostum, beni tanıyorsun.
دا انا كل يوم على عركه اضايف
– Her gün bir kavga var.
اموت رجوله ومعشهاش خايف
– Erkeklikten ve korkudan ölüyorum.
هو انتا مين علشان مش شايف
– Bir dakika çünkü göremiyorum.
بجد حلك فكك مني
– Cidden, çeneni benden kırdın.

مخنوق وكرهت الناس
– Boğulmuş ve nefret edilen insanlar.
ونسيت احزاني بالكاس
– Ve üzüntülerimi bardakla unuttum.
قاسي عديم الاحساس
– Acımasız ve duyarsız
في خنقتي بكح امواس
– Boğazından benim.

زعلان من كل الدنيا
– Dünyanın her yerinden Lissa
ابليس بيغمي عينيا
– Şeytanın cüce gözü.
مجنون بقلب وفثانيه
– Deli bir kalp ve bir saniye.
احظر شخصيتي التانيه
– İkinci karakterimi al.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın