Video Klip
Şarkı Sözleri
(Young Bouba, got the sauce)
– (Genç Bouba, sosu aldım)
Hm-hm
– Hm-hm
Amitié faussée, ouais, ça rend loco, loco
– Çarpıtılmış dostluk, evet, deliye döner, deliye döner
Tout ce temps gâché, ouais, ça rend loco, loco
– Tüm bu boşa harcanan zaman, evet, çıldırıyor, çıldırıyor
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco
– Hepsi boşuna, evet, deli yapar, deli
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco (enh-ah)
– Hepsi boşuna, evet, deli ediyor, deli (enh-ah)
Ma chérie me rend loco, bébé me rend loco
– Sevgilim beni deli ediyor, bebeğim beni deli ediyor
Ma chérie me rend loco
– Sevgilim beni deli ediyor
Oh-oh, loco
– Oh-oh, kaçık
Ma chérie me rend loco, bébé me rend loco
– Sevgilim beni deli ediyor, bebeğim beni deli ediyor
Ma chérie me rend loco, loco (ma chérie me rend)
– Sevgilim bana geri veriyor loco, loco (sevgilim bana geri veriyor)
Loco, la plus belle sur la photo
– Loco, fotoğraftaki en güzel
Les jaloux sur mes côtes et dis-moi, “on y va” si tu me follow (si tu me follow)
– Kaburgalarımdaki kıskanç ve bana “hadi gidelim” de, eğer beni takip edersen (eğer beni takip edersen)
Oh, oh, mókó, là, j’ai sentiment mon mókó
– Oh, oh, mókó, orada, mókó’mu hissettim
En voyage sur la côte, bébé j’paye le prix s’il le faut (oh-oh, enh)
– Kıyıya giderken, bebeğim mecbur kalırsam bedelini öderim (oh-oh, enh)
Ah, s’il le faut pour toi (s’il le faut)
– Ah, senin için mecbur kalırsam (mecbur kalırsam)
T’auras Chanel-Coco, ouais (ouais, Coco)
– Chanel-Coco’nuz olacak, evet (evet, Coco)
Diamant en cinq mois, c’est fait
– Beş ay içinde elmas, bitti
T’auras le même sur ton doigt, ah-ah
– Parmağında da aynısı olacak, ah-ah
Amitié faussée, ouais, ça rend loco, loco
– Çarpıtılmış dostluk, evet, deliye döner, deliye döner
Tout ce temps gâché, ouais, ça rend loco, loco
– Tüm bu boşa harcanan zaman, evet, çıldırıyor, çıldırıyor
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco
– Hepsi boşuna, evet, deli yapar, deli
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco (ah, ah-ah, enh-ah)
– Hepsi boşuna, evet, deli, deli yapar (ah, ah-ah, enh-ah)
Ma chérie me rend loco (elle me rend loco)
– Sevgilim beni deli ediyor (o beni deli ediyor)
Bébé me rend loco
– Bebeğim beni deli ediyor
Ma chérie me rend loco (elle me rend loco)
– Sevgilim beni deli ediyor (o beni deli ediyor)
Oh-oh, loco
– Oh-oh, kaçık
Ma chérie me rend loco, bébé me rend loco
– Sevgilim beni deli ediyor, bebeğim beni deli ediyor
Ma chérie me rend loco, loco
– Sevgilim beni deli ediyor, deli
J’arrive en pétard sur un grand écart avec un visu insolite
– Alışılmadık bir manzaraya sahip geniş bir boşlukta bir havai fişekle geliyorum
J’suis dans un building en face de Bill Gates avec des logos maçonniques
– Bill Gates’in önünde Masonik logoları olan bir binadayım.
On enchaine les insomnies, j’atteins vitesse supersonique
– Uykusuzluğu zincirliyoruz, süpersonik hıza ulaşıyorum
Dix points sur le contrat, concert au Qatar, suis-moi si t’as les reins solides, ah
– Sözleşmede on puan, Katar’da konser, güçlü böbreklerin varsa beni takip et, ah
Mets d’la gasolina, d’la gasolina (Fanny, Fanny, Fanny)
– D’la gasolina’yı koy, d’la gasolina’yı (Bel, Bel, Bel)
Vivre ou survivre, ici c’est Varsovie, ah-ah
– Yaşamak ya da hayatta kalmak için burası Varşova, ah-ah
Amitié faussée, ouais, ça rend loco, loco
– Çarpıtılmış dostluk, evet, deliye döner, deliye döner
Tout ce temps gâché, ouais, ça rend loco, loco
– Tüm bu boşa harcanan zaman, evet, çıldırıyor, çıldırıyor
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco
– Hepsi boşuna, evet, deli yapar, deli
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco (ah-enh)
– Hepsi boşuna, evet, deli ediyor, deli (ah-enh)
Ma chérie me rend loco (elle me rend loco)
– Sevgilim beni deli ediyor (o beni deli ediyor)
Bébé me rend loco
– Bebeğim beni deli ediyor
Ma chérie me rend loco
– Sevgilim beni deli ediyor
Oh-oh, loco
– Oh-oh, kaçık
Ma chérie me rend loco
– Sevgilim beni deli ediyor
Chérie, chérie (bébé me rend loco)
– Sevgilim, sevgilim (bebeğim beni deli ediyor)
Ma chérie me rend loco, loco
– Sevgilim beni deli ediyor, deli
J’ai des visions dans la nuit
– Geceleri imgelemlerim var
J’ai des visions dans la nuit
– Geceleri imgelemlerim var
J’vois les démons de minuit
– Gece yarısı şeytanlarını görüyorum
Oh, démons de minuit (loco, loco)
– Oh, gece yarısı şeytanları (loco, loco)
Loco, oh
– Deli, oh