У мене нема часу на любов
– Aşk için zamanım yok
Кінець обідньої перерви вибач, я пішов
– Öğle tatilinin sonu üzgünüm, ben gidiyorum
Повечеряй знов сама, увімкни YouTube
– Akşam yemeğini kendin ye, YouTube’u aç
Зрозумій, що я це все для нас!
– Bunların hepsinin bizim için olduğumu anla!
А за вікнами зима, підгорає суп
– Ve pencerelerin dışında kış, çorba yanıyor
Та невже вогонь між нами згас?
– Aramızdaki ateş sönmüş mü?
Я ж і не просила, щоб так як в фільмах!
– Filmlerde olduğu gibi bunu istemedim zaten!
Я ж піду за тебе, а не за кошти
– Ben senin için gideceğim, para için değil
Передай кур’єром хоча б обійми
– En azından kuryeye sarılmalarını söyle
Надішли цілунок мені по пошті
– Bana e-postayla bir öpücük gönder
Я ж і не просила, щоб так як в фільмах!
– Filmlerde olduğu gibi bunu istemedim zaten!
Дай мені відчути, що є хоч поштовх!
– Bir sarsıntı olduğunu hissetmeme izin ver!
Передай кур’єром хоча б обійми
– En azından kuryeye sarılmalarını söyle
Надішли цілунок мені по пошті
– Bana e-postayla bir öpücük gönder
А в мене нема сили на дзвінки
– Benim de arama yapmaya gücüm yok
Я лишу в пару речень на шпалерах від руки
– Duvar kağıdına birkaç öneride el ile bırakacağım
Вечеряла сама а гучні думки
– Kendim yemek yedim ve yüksek sesle düşündüm
Транслювали фільм, де ми – сім’я
– Ailemizin olduğu bir film yayınlıyorduk
А за вікнами весна
– Ve pencerelerin dışında bahar
Хочу, щоб ти знав: суп згорів таки, а з ним і я
– Bilmeni isterim ki çorba yandı, ben de onunla birlikte yandım
Я ж і не просила, щоб так як в фільмах!
– Filmlerde olduğu gibi bunu istemedim zaten!
Я ж піду за тебе, а не за кошти
– Ben senin için gideceğim, para için değil
Передай кур’єром хоча б обійми
– En azından kuryeye sarılmalarını söyle
Надішли цілунок мені по пошті
– Bana e-postayla bir öpücük gönder
Я ж і не просила, щоб так як в фільмах!
– Filmlerde olduğu gibi bunu istemedim zaten!
Дай мені відчути, що є хоч поштовх!
– Bir sarsıntı olduğunu hissetmeme izin ver!
Передай кур’єром хоча б обійми
– En azından kuryeye sarılmalarını söyle
Надішли цілунок мені по пошті
– Bana e-postayla bir öpücük gönder
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2022/03/jerry-heil-пошта-ukraynaca-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
Jerry Heil – #ПОШТА Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.