Juice WRLD – Barbarian İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Uh-huh (Uh-huh, uh-huh)
– Uh-huh (Uh-huh, uh-huh)
Sipping codeine, in love with the medicine (Uh-huh, yeah)
– Kodein yudumlarken, ilaca aşık (Uh-huh, evet)
I need codeine, in love with the medicine (Yeah, yeah)
– Kodeine ihtiyacım var, ilaca aşık (Evet, evet)
I’ma sip ’til I get an impediment (Yeah, yeah)
– Bir engel bulana kadar yudumlayacağım (Evet, evet)
Ballin’ hard, I think I need letterman (Oh-oh)
– Sert top, sanırım letterman’a ihtiyacım var (Oh-oh)
Uh-huh, uh (Let’s go, let’s go)
– Uh-huh, uh (gidelim, gidelim)

I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– İlaca aşık kodeine ihtiyacım var (Başka ne var?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– Bir engel bulana kadar yudumlayacağım (Başka ne var?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– Bana bir mektupçı bulana kadar topum (Başka ne var?)
At the door, knockin’ they better let me in (What else?)
– Kapıda, beni içeri alsalar iyi olur (Başka ne var?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Scooby Doo çocukken burnumu sokuyordum (Başka ne?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Kobe Bryant, Kaya, ben idare ediyordum (Başka ne var?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– Skandal olursa bir orospuyu becermeyeceğim (Başka ne var?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– Bu boku yırt, sana bir vandalın ne olduğunu göstereyim (Başka ne var?)

I’m a victim of father abandonment (On God)
– Ben baba terkinin kurbanıyım (Tanrı üzerine)
As a bastard, I had to go get this shit (On God)
– Bir piç olarak, bu boku almak zorunda kaldım (Tanrıya)
As a bastard, I glowed up, I’m rich as shit (On God)
– Bir piç olarak parladım, bok gibi zenginim (Tanrı’ya)
Stunt on a goofy nigga, it’s embarrassing (Yeah, yeah)
– Aptal bir zenciye numara yapmak utanç verici (Evet, evet)
Hit new Lenox, I’m finna Burberry it (On God)
– Yeni Lenox’a vur, ben finna Burberry’im (Tanrıya)
Fill a Louis bag with money, then bury it (On God)
– Bir Louis çantasını parayla doldurun, sonra gömün (Tanrı’nın üzerine)
Catch a body, bag it up and I bury it (On God)
– Bir ceset yakala, torbaya koy ve ben onu gömüyorum (Tanrıya)
Niggas is bitches, on they Tyler Perry shit (Yeah)
– Zenciler orospular, Tyler Perry boku (Evet)
Gotta expose ’em, yeah, yeah, yeah (Uh)
– Onları ifşa etmeliyim, evet, evet, evet (Uh)
Shoot and reload it, yeah, yeah, yeah (Uh-huh, grrah)
– Ateş et ve yeniden yükle, evet, evet, evet (Uh-huh, grrah)
He a ho and he know it, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– O bir fahişe ve bunu biliyor, evet, evet, evet (Evet)
So I had to show ’em, yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Bu yüzden onlara göstermek zorundaydım, evet, evet, evet (Evet)
Codeine, I’ma pour it, yeah, yeah, yeah (What else?)
– Kodein, dökeceğim, evet, evet, evet (Başka ne var?)
With these words, I’m a poet, yeah, yeah, yeah (What else?)
– Bu sözlerle ben bir şairim, evet, evet, evet (Başka ne var?)
With these words, I’m a poet, poet (Yeah)
– Bu sözlerle ben bir şairim, şairim (Evet)
Fuck all that talkin’, let’s do it (Yeah)
– Tüm bu konuşmaların canı cehenneme, hadi yapalım (Evet)
I don’t drink beer, but I brew ’em (Yeah)
– Bira içmem ama demlerim (Evet)
“Homina-homina,” when I fuck her
– “Homina-homina,” onu becerdiğimde
Good brain but she stupid (Yeah)
– İyi beyin ama o aptal (Evet)
Raw dog with no rubber (Yeah)
– Lastiksiz çiğ köpek (Evet)
My nigga say I’m fuckin’ her stupid (Yeah)
– Zencim onu aptal yerine koyduğumu söylüyor (Evet)
Guess I’m young and stupid (Yeah)
– Sanırım genç ve aptalım (Evet)
After I nut, make her shuffle like cupid (Yeah, what else?)
– Çıldırdıktan sonra, onu aşk tanrısı gibi karıştırmasını sağla (Evet, başka ne var?)
Or an iPod switchin’ up music (Yeah, what else?)
– Ya da müziği değiştiren bir iPod (Evet, başka ne var?)

I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– İlaca aşık kodeine ihtiyacım var (Başka ne var?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– Bir engel bulana kadar yudumlayacağım (Başka ne var?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– Bana bir mektupçı bulana kadar topum (Başka ne var?)
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– Kapıda, onları çalarken, içeri girmeme izin versen iyi olur (Başka ne var?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Scooby Doo çocukken burnumu sokuyordum (Başka ne?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Kobe Bryant, Kaya, ben idare ediyordum (Başka ne var?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– Skandal olursa bir orospuyu becermeyeceğim (Başka ne var?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– Bu boku yırt, sana bir vandalın ne olduğunu göstereyim (Başka ne var?)

I’m high off of them ground clouds, chasin’ (For real)
– Yer bulutlarından uçuyorum, kovalıyorum (Gerçekten)
These hoes go around clout chasin’ (For real)
– Bu çapalar etrafta dolaşıyor nüfuz peşinde (Gerçek için)
Perc’ and Molly mixed got my heart racing (Yeah)
– Perc’ ve Molly karışık kalbim çarpıyor (Evet)
I don’t think I’ma never come down from this (No, no, no, no)
– Bundan asla aşağı inmeyeceğimi sanmıyorum (Hayır, hayır, hayır, hayır)
She wanna fuck with my team, she an animal (Yeah)
– Takımımla yatmak istiyor, o bir hayvan (Evet)
Won’t eat her out even though I’m a cannibal (Yeah)
– Yamyam olmama rağmen onu dışarıda yemeyeceğim (Evet)
Her friend on the other hand, her friend is edible (Yeah)
– Öte yandan arkadaşı, arkadaşı yenilebilir (Evet)
I ate her out and the pussy taste incredible (Yeah)
– Onu yedim ve kedi tadı inanılmaz (Evet)
Beat up the box like I’m Mr. Incredible (Yeah)
– Kutuyu Bay inanılmazmışım gibi döv (Evet)
Or maybe Mike Tyson, I’m Mr. Impeccable (Ya’ dig?)
– Ya da belki Mike Tyson, ben Bay Kusursuzum (Anladın mı?)
I remember eating Ramen and Lunchables (Whew)
– Ramen ve Öğle yemeği yediğimi hatırlıyorum (Vay canına)
Now I throw Ruth Chris’ away like it’s Lunchables (Rich)
– Şimdi Ruth Chris’i öğle yemeği gibi atıyorum (Zengin)
Magazine on the AK, it’s bananas (Grrah)
– AK Dergisi, muz (Grrah)
I got it for niggas that don’t mind their manners (Grrah)
– Tavırlarına aldırmayan zenciler için aldım (Grrah)
Pull up in that Phantom, feel like Danny Phantom (Skrt)
– O Hayaleti yukarı çek, Danny Phantom gibi hisset (Skrt)
My drip super radical, it’ll dismantle you (Yeah)
– Damlamam süper radikal, seni parçalayacak (Evet)
She told me she wanna fuck on a nigga (Uh)
– Bana bir zenciyle yatmak istediğini söyledi.
Don’t ride on something that you cannot handle (Uh)
– Başa çıkamayacağın bir şeye binme (Uh)
Slurp this dick like soup, no Campbells (Uh)
– Bu aleti çorba gibi yala, kamp çanları yok (Uh)
After that, pour up a four of the Fanta (Lean)
– Bundan sonra, dört Fanta (Yağsız) dökün.

I need codeine, in love with the medicine (What else?)
– İlaca aşık kodeine ihtiyacım var (Başka ne var?)
I’ma sip ’til I get an impediment (What else?)
– Bir engel bulana kadar yudumlayacağım (Başka ne var?)
I’ma ball ’til they get me a letterman (What else?)
– Bana bir mektupçı bulana kadar topum (Başka ne var?)
At the door, knockin’ they, better let me in (What else?)
– Kapıda, onları çalarken, içeri girmeme izin versen iyi olur (Başka ne var?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (What else?)
– Scooby Doo çocukken burnumu sokuyordum (Başka ne?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin’ (What the fuck else?)
– Kobe Bryant, Kaya, ben idare ediyordum (Başka ne var?)
I won’t fuck on a bitch if she scandalous (What the fuck else?)
– Skandal olursa bir orospuyu becermeyeceğim (Başka ne var?)
Tear this shit up, I’ll show you what a vandal is (What the fuck else?)
– Bu boku yırt, sana bir vandalın ne olduğunu göstereyim (Başka ne var?)


Juice WRLD

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: