Kizaru – Дежавю Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

YG Woods
– YG Woods
Holla, (get up), oops, man, я сделал это снова (опять)
– Holla, (get up), oops, man, tekrar yaptım (tekrar)
Лучше одень очки, я появлюсь, как supernova (yay)
– Gözlüklerini giysen iyi olur, supernova gibi görüneceğim (yay)
Loyal to the streets, я лоялен (меня не поменять), мой день идеален
– Sokaklara sadık kaldım, sadıkım (değişmeyeceğim), günüm mükemmel
Мы отдыхаем, я главный режиссёр – Woody Allen (дай мне мой Оскар)
– Dinleniyoruz, ben baş yönetmenim – Woody Allen (bana Oscar’ımı ver)
Я даю им то, чего так сильно не хватает (огонь)
– Onlara o kadar eksik olanı veriyorum ki (ateş)
Все проблемы из-за того, что просто так болтаешь (пиздишь)
– Bütün sorunlar sırf böyle konuşman yüzünden (dalga geçiyorsun)
Дежавю, опять скольжу (skrrt), законы – с ними не дружу
– Deja Vu, yine kayıyorum (skrrt), yasalar – onlarla arkadaş değilim
Копы хотят знать, кто мой plug, но я им не скажу (ни за что)
– Polisler fişimin kim olduğunu bilmek istiyorlar ama onlara söylemeyeceğim (hiçbir şey için)
Боже, сохрани всех моих братьев (God bless)
– Tanrım, bütün kardeşlerimi koru (Tanrı korusun)
Вряд ли меня впустят в рай, black hoodie, белый череп – я Каратель (pew-pew)
– Cennete girmeme izin verileceğini sanmıyorum, black hoodie, beyaz kafatası – ben Cezalandırıcıyım (pew-pew)
Деньги плывут в мои объятья (их всё больше)
– Para kollarıma akıyor (gittikçe daha fazla var)
Вся эта trap-игра – это дар и проклятие (проклятие)
– Bütün bu tuzak oyunu bir armağan ve bir lanettir (lanet)
Тяжёлый случай, но уже не будет хуже (не будет хуже)
– Zor bir durum, ama artık daha kötü olmayacak (daha kötü olmayacak)
На столе лежит толстый bankroll, как будто суши (oh-oh)
– Masanın üzerinde kalın bir bankroll var, sanki suşi gibi (oh-oh)
Она купит мне воды, потому что меня дико сушит (сушит)
– Bana su alacak çünkü beni kurutuyor (kurutuyor)
Старшие говорили мне никого не слушать (слушать)
– Yaşlılar bana kimseyi dinlemememi söylediler (dinlemediler)
Ты слишком много смотришь телевизор (дурачок)
– Çok fazla televizyon izliyorsun (aptal)
Sippin’ on sizzurp, nigga, это Killah Season (о да)
– Sippin’ on sizzurp, zenci, bu Killah Season (oh evet)
Не ищи здесь смысл, я леденящий Blizzard (пф)
– Burada anlam arama, ben donuk bir Blizzard’ım (pf)
Too much ice on me, меня не видит тепловизор (God damn)
– Too much ıce on me, görüntüleyici beni görmüyor (God damn)
Я истребитель, небо – мой обитель (ву-уху), да, я прибыл, у-у
– Ben bir savaşçıyım, cennet benim yurdumdur (wu-wu), evet, geldim, wu-wu
Тройная прибыль, сука, этот trap – твоя погибель (ха-ха)
– Üçlü kazanç, kaltak, bu tuzak senin yıkımın –ha ha)
Я не хожу в Outlet (у), я street-атлет (е-е)
– Ben Outlet’e gitmiyorum, sokak sporcusuyum (e-e)
Она держит мой кларнет (м-м) и не хочет встать с колен (е-е)
– Klarnetimi tutuyor ve dizlerinden kalkmak istemiyor (e-e)
Глубоко в её горле, запотел стеклопакет
– Boğazının derinliklerinde, cam pencere buğulandı
Ей тяжело, она плачет, испортил марафет (прости)
– Onun için zor, ağlıyor, maratonu mahvetti (üzgünüm)
Люди приходят и уходят (всегда)
– İnsanlar gelip giderler (her zaman)
Эта музыка будет жить вечно, как Бетховен (маэстро)
– Bu müzik sonsuza dek Beethoven gibi yaşayacak
Я посланник Sauron’a, ты всего лишь Hobbit (эй)
– Ben Sauron’un elçisiyim, sen sadece bir Hobbitsin (hey)
Они мечтают стать мной, но у них, блять, не выходит (е)
– Onlar benim olmayı hayal ediyorlar, ama başaramıyorlar
У меня весь dope, есть барыга в Sacramento (в Sacramento)
– Bütün dope’m var, Sacramento’da bir fahişem var (Sacramento’da)
Тут так темно, играет Heltah Skeltah (Heltah Skeltah)
– Burası çok karanlık, Heltah Skeltah oynuyor (Heltah Skeltah)
Я сумасшедший доктор, провожу эксперименты (м, угу)
– Ben çılgın bir doktorum, deneyler yapıyorum (evet, evet)
Готовлю проекты, получил Нобель, пф, аплодисменты
– Projeleri hazırlıyorum, Nobel, pf, alkış aldım
Эй, сучка, I don’t give a fuck
– Hey, kaltak, Ben sikişmiyorum
Thug life в моей крови, я будто, бля, 2Pac (gang-gang)
– Eşkıya hayatı benim kanımda, sanki 2Pac (çete-çete) gibiyim
Говоришь за меня, ты очередной мудак (мудак)
– Benim için konuşuyorsun, sen başka bir pisliksin
Hе тусуюсь с болванами, мы наводим мрак
– Ben aptallarla takılmıyorum, karanlığa gömülüyoruz
Я не хочу быть грустным и богатым (я не хочу)
– Üzgün ve zengin olmak istemiyorum (istemiyorum)
Да, мы push’им дурь от рассвета до заката (до заката)
– Evet, biz onları şafaktan batışa kadar (batışa kadar) uyuşturuyoruz
Нам надо кушать, мы ни в чём не виноваты (не виноваты)
– Yemek yemeliyiz, hiçbir şeyden sorumlu değiliz (suçlu değiliz)
Иногда можно прилипнуть, не помогут адвокаты
– Bazen yapışabilirsin, avukatlar yardım etmez
Там, куда ты лезешь, парень, страшно так, аж до мурашек (м-м)
– Tırmandığın yerde, adamım, ürpertici, ürpertici bir şekilde ürpertici (m-m)
Тебя возьмут за яйца, boy, ты сразу всё расскажешь (уху)
– Taşaklarından alınacaksın, evlat, hemen her şeyi anlatacaksın (vay canına)
Люди стали похожи на ходячие тени
– İnsanlar yürüyen gölgeler gibi görünmeye başladılar
Ты знаешь на что они способны, как ведут себя без денег (да, сэр)
– Neler yapabileceklerini, parasız nasıl davrandıklarını biliyorsun (evet efendim)
Мне не нужна твоя boo, пятнадцать лет в дыму
– Boo’ya ihtiyacım yok, on beş yıl boyunca dumana ihtiyacım yok
Я до сих пор продаю, ты знаешь что, знаешь кому
– Hala satıyorum, neyi biliyorsun, kimi tanıyorsun
Вы все маленькие broke’и, я уже большой дядя (ага)
– Hepiniz küçük kardeşsiniz, ben zaten büyük bir amcayım (aha)
Я захожу туда, куда тебя не пустит мама (м-м)
– Annemin sana izin vermeyeceği bir yere gidiyorum.
Ты не знал, я редко пью алко (алко)
– Bilmiyordun, nadiren alkol içiyorum
El Diablo, лютый narco, будто Pablo (Pablo)
– El Diablo, şiddetli narco, sanki Pablo (Pablo) gibi
Рядом мой amigo, он опасный Desperado
– Amigo’mın yanında tehlikeli bir Desperado
Никаких соревнований, я навожу торнадо (м-м)
– Yarışma yok, kasırgaya yol açıyorum (um)
Все эти новые ублюдки, они скороспелые
– Tüm bu yeni piçler, olgunlaşmamışlar
Увы, простите, но таких, как я больше не делают (slatt, slatt, slatt, slatt)
– Ne yazık ki üzgünüm ama benim gibileri artık yapmıyorlar (slatt, slatt, slatt, slatt)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın