Marracash – È FINITA LA PACE İtalyanca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– Bunun için hüzünlü, hüzünlü, hüzünlü bir şarkı söylüyorum
Triste, triste, triste
– Üzgün, üzgün, üzgün
Triste, triste, triste
– Üzgün, üzgün, üzgün
Triste come me
– Benim kadar üzgün
Canto una canzone triste, triste, triste
– Hüzünlü, hüzünlü, hüzünlü bir şarkı söylüyorum
Triste, triste, triste
– Üzgün, üzgün, üzgün
Triste, triste, triste
– Üzgün, üzgün, üzgün
Triste come me
– Benim kadar üzgün

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– Barış bitti (bitti), köpek de gitti (Hangisi?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– Döşemek için bedava bir stüdyo satıyorum, burada sandıkta (Uh)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– Ne kadar yaygara koparıyorsun? Yalan yiyip sıçıyorsun ve nefes alıyorsun, anlıyor musun?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– Sağ alt propaganda gaz lambası
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– Hepsi crusha, Titanlara Saldırı Gibi görünüyor
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– Yüzünü tekrar yaparsan, AI senin yerini alır
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– Gazze’deki soykırımı kim finanse ediyor? Yetkili kim?
Siamo solo una colonia e basta
– Biz sadece bir koloniyiz ve hepsi bu
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– Ama insanlar yorgun, bu onları ilgilendirmiyor
Vuole stare su Temptation Island
– Temptation Island’da kalmak istiyorum
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– Ninni gibi gürültü (Ah)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– Bunun için üzgün, üzgün, üzgün (Üzgün) bir şarkı söylüyorum
Triste, triste, triste (Triste)
– Üzgün, üzgün, üzgün (Üzgün)
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– Üzgün, üzgün, üzgün (Ah, e
Triste come me
– Benim kadar üzgün

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Sarılmadan evden paçavra bile çıkarlar
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Kalbim benim gibilerin yolunda
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Bilirsin, sahip olduğum kötü rüyalarda etki için hazırlanırım
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– Ve benden daha üzgün olan başka kimse yok

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– Eh, tüm bu fikirleri yakala
O un mitra per restare te
– Ya da senin kalman için bir gönye
Far fuori tutti questi brand
– Tüm bu markaları çıkarın
“Bang, bang”, uh
– “Çak, çak”, uh
Non c’è alcun dio
– Tanrı yoktur
Rincorri i soldi finché muori
– Ölene kadar parayı kovala
E muoio anch’io
– Ve ben de ölüyorum
In questa guerra senza eroi
– Bu savaşta kahramanlar olmadan
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– Sahte biri mi yoksa gerçek bir hükümsüzlük mü
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– “Kuyu” ve “mah” arasındaki ebedi mücadele

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Sarılmadan evden paçavra bile çıkarlar
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Kalbim benim gibilerin yolunda
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Bilirsin, sahip olduğum kötü rüyalarda etki için hazırlanırım
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– Ve benden daha üzgün olan başka kimse yok

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– Gözleriniz artık gerçekliğin ne olduğunu ayırt edemiyor (Bu nedenle)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– Çok yaz olacak, ama bunun gibi bir yaz geri dönmeyecek (Bunun için)
Taci la tua umanità (Per questo)
– İnsanlığını kapat (Bunun için)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– Oybirliğiyle senin gibi (Bunun için)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– Ve senin de (benim kadar üzgün) olup olmadığını merak ediyorum

Canto una canzone triste, triste, triste
– Hüzünlü, hüzünlü, hüzünlü bir şarkı söylüyorum
Triste, triste, triste
– Üzgün, üzgün, üzgün
Triste, triste, triste
– Üzgün, üzgün, üzgün
Triste come me
– Benim kadar üzgün


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: