Стань моим шрамом на теле
– Vücudumdaki yara izim ol
Ночной истерикой
– Gece histerisi
Самой большой потерей
– En büyük kayıp
За то, что я тебе верила
– Sana inandığım için
Я держусь еле-еле
– Zar zor dayanıyorum
Не стреляю, но целюсь, стань
– Ateş etmiyorum ama nişan alıyorum, ol
Моей параллелью
– Benim paralelliğim
За то, что я тебе верила
– Sana inandığım için
Наверное не стоило, оно того не стоило
– Muhtemelen buna değmemeliydi, buna değmezdi
Была бы моя воля, я себе бы не позволила
– Eğer isteğim olsaydı, kendime izin vermezdim
Но воли не было более, километрами боли
– Ama irade daha fazla değildi, kilometrelerce acı çekmiyordu
Давлюсь криком, довольно
– Bağırarak boğuluyorum, yeter
Надеюсь ты доволен
– Umarım memnunsundur
Ненавижу города, в которых я никогда
– Asla içinde olmadığım şehirlerden nefret ediyorum
В которых ты никогда, в которых мы никогда
– Senin asla içinde olmadığın, asla içinde olmadığımız
Ненавижу, но отдам, всё за тебя отдам
– Nefret ediyorum ama vereceğim, senin için her şeyi vereceğim
Чтобы быть рядом, чтобы быть рядом
– Yakın olmak, yakın olmak için
Ненавижу города, в которых я никогда
– Asla içinde olmadığım şehirlerden nefret ediyorum
В которых ты никогда, в которых мы никогда
– Senin asla içinde olmadığın, asla içinde olmadığımız
Ненавижу, но отдам, всё за тебя отдам
– Nefret ediyorum ama vereceğim, senin için her şeyi vereceğim
Чтобы быть рядом, чтобы быть рядом
– Yakın olmak, yakın olmak için
Не притворяйся, я тебе уже давно не верю
– Numara yapma, sana uzun zamandır inanmıyorum
Или пытаюсь делать вид, по крайней мере
– Ya da en azından taklit etmeye çalışıyorum
Я словно дикий зверь, лучше убери руки
– Ben vahşi bir hayvan gibiyim, ellerini çeksen iyi olur
Я не пытаюсь быть твоей, как все эти суки
– Ben senin olmaya çalışmıyorum, o sürtükler gibi
Выходит, что мы друг для друга – чужаки
– Görünüşe göre birbirimize yabancıyız
Я не стараюсь разглядеть в тебе свои стихи
– Şiirlerimi senin içinde görmeye çalışmıyorum
Моя стихия – огонь, твоя – вода
– Benim elementim ateştir, seninki sudur
Значит мы никогда, значит мы никогда
– O zaman biz asla, o zaman asla olmayacağız
Ненавижу города, в которых я никогда
– Asla içinde olmadığım şehirlerden nefret ediyorum
В которых ты никогда, в которых мы никогда
– Senin asla içinde olmadığın, asla içinde olmadığımız
Ненавижу, но отдам, все за тебя отдам
– Nefret ediyorum ama vereceğim, senin için her şeyi vereceğim
Чтобы быть рядом, чтобы быть рядом
– Yakın olmak, yakın olmak için
Я тебя нарисую, что бы потом повесить
– Sonra asmak için seni çizeceğim
Близко, почти в плотную, чтобы мы были вместе
– Yakın, birlikte olabilmemiz için neredeyse sıkı bir yere yakın
Ненавижу города, в которых я никогда
– Asla içinde olmadığım şehirlerden nefret ediyorum
В которых ты никогда, в которых мы никогда
– Senin asla içinde olmadığın, asla içinde olmadığımız
Стань моим шрамом на теле
– Vücudumdaki yara izim ol
Ночной истерикой
– Gece histerisi
Самой большой потерей
– En büyük kayıp
За то, что я тебе верила
– Sana inandığım için
Я держусь еле-еле
– Zar zor dayanıyorum
Не стреляю, но целью стань
– Ateş etmiyorum, ama hedef ol
Моей параллелью
– Benim paralelliğim
За то, что я тебе верила
– Sana inandığım için
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.