Я кипа рапа
– Ben Kip rapa’yım.
Добро пожаловать в дом
– Eve hoş geldiniz
Лапу давай, разгоним в нём
– Pençe hadi, onu dağıtalım
Храп и бетоны в унисон
– Horlama ve beton uyum içinde
Трап на районе спит
– Uyku alanında merdiven
Но курит и не говорит
– Ama sigara içiyor ve konuşmuyor
Дикого ты не буди
– Vahşi uyanma.
Ведь на районе каждый бандит
– Sonuçta, bölgede her haydut
Сидит и помнит этот мотив
– Oturur ve bu motifi hatırlar
За косяки же надо платить
– Söve için ödemek zorunda
Убитый вряд ли будет убит
– Öldürülen kişinin öldürülmesi olası değildir
Не номинированный эрудит
– Aday olmayan Scrabble
Копает формулы или же спит
– Formülleri kazıyor veya uyuyor
Пойду намешаю кофе, вновь
– Tekrar kahve yapacağım.
Город и я – одна любовь
– Şehir ve ben bir aşk
Вечером покуралесим
– Akşam içelim
Асата набирает в весе
– Asata kilo alıyor
А пока что:
– Bu arada … :
Перелёты, клипы, треки, шмотки
– Uçuşlar, klipler, parçalar, kıyafetler
Для своего народа
– Halkı için
Для своего народа
– Halkı için
Я не слежу за канонами моды
– Moda kanonlarını takip etmiyorum
Меня не люби ты
– Beni sevme.
Особой погоды не делаешь
– Özel hava yok
Критика или же лавры
– Eleştiri veya defne
Мне тупо по барабану
– Bana aptalca ilgilenmiyor
Бадабум, бадубум
– Badabum, badubum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это безумная любовь паразита
– Bu çılgın aşk parazit
Музыка дворов
– Müzik avlular
Бадабум, бадабум
– Badabum, badabum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это свобода для души моей
– Bu ruhum için özgürlük
И близких пацанов
– Ve yakın çocuklar
Бадабум, бадубум
– Badabum, badubum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это безумная любовь паразита
– Bu çılgın aşk parazit
Музыка дворов
– Müzik avlular
Бадабум, бадабум
– Badabum, badabum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это свобода для души моей
– Bu ruhum için özgürlük
И близких пацанов
– Ve yakın çocuklar
Я Гарри Гудини, пленник рутины
– Ben Harry Houdini, rutinin esiri
Которая в пару со временем без остановки летит
– Hangi zaman içinde bir çift durmadan uçar
До сих пор на мели наши все корабли
– Şimdiye kadar, tüm gemilerimiz karaya çıktı
Мы ждём вечный репит
– Sürekli tekrar bekliyoruz
Берегись экипаж, не закашляй
– Mürettebata dikkat et, öksürme
Тут обитает срыв башни, высокий этаж
– Burası kule yıkımı, yüksek kat.
Тут жутко капец, истории конец
– Burada korkunç bir kapets, hikaye sona erdi
Но всё-таки крутится велосипед
– Ama yine de bisiklet dönüyor
Наш AMG нулячий
– Bizim AMG sıfır
Где нулевой?
– Sıfır nerede?
Где холостые?
– Nerede evlenmemiş?
Где пули воют?
– Mermiler nerede uluyor?
Кто бесходовой?
– Kim kalıcı?
Кто есть воин?
– Savaşçı kim?
Асата – не уйдет без боя
– Asata-savaşmadan gitmeyecek
Толпа но на принципах, не принцы
– Kalabalık ama prensler değil, prensler
Но по любому не пешки в приданиях
– Ama herhangi bir piyon için değil
Ты сложи мечи в ножны
– Kılıcını kılıcına koy.
Тут битва на иглах, фольге и так далее
– İğneler, folyo ve benzeri bir savaş var
Ты брось это дело
– Bu davayı bırak.
Нагрузки на тело
– Vücut üzerinde yük
Тебе пригодятся в два раза больше
– İki kat daha fazla ihtiyacın olacak.
Стихи ведь не тема инкогнито тэра
– Şiirler gizli tara’nın konusu değil
Тут самые грустные ночи
– Burada en üzücü geceler
На улицах без заморочек
– Sokaklarda sorun yok
Каждый двор и район
– Her avlu ve mahalle
Узнает наш почерк
– El yazımızı öğrenir.
Мы тут до талого, точно
– Tam da buraya kadar geldik.
Битбоинг в моей душе оболочка
– Duş kabuğumda bitboing
Делать тут нечего бро
– Burada yapacak bir şey yok kardeşim
Hip-Hop моё всё
– Hip – hop benim tüm
Я пишу, как осёл, неустанно
– Acımasızca bir eşek gibi yazıyorum
Те кто в рутине давно
– Uzun zaman önce rutin olanlar
Их не качает бит мой
– Onları biraz sallamak değil benim
Они зовут меня странным, ладно
– Bana garip diyorlar, tamam mı?
Я торчу от музла Вудилема
– Musle Woodillam’dan geliyorum.
Треки-бики, Тупака, Эминема
– Parçalar-biki, Tupaca, Eminema
Точка вещания – та же
– Yayın noktası – aynı
Город уюта и синего неба
– Coziness ve mavi gökyüzü şehri
Мне пора бы распределить этапы
– Aşamaları dağıtmanın zamanı geldi.
В деле я семь лет
– Yedi yıldır buradayım.
И как бы до сих пор альбома нет
– Ve hala albüm yok
И это гложет
– Ve kemiriyor
Прочь уставы, дилеммы, да войны
– Uzakta tüzük, ikilemler, Evet savaş
Что по TV довольно упитанный впаривает дибил
– Ne TV güzel tombul vparivaet Sikiş
Ради чего?
– Ne uğruna?
Ради чего?
– Ne uğruna?
Ради забавы
– Eğlence için
Я пэпер, но более не доктор
– Ben paper’ım ama artık doktor değilim.
Пусть этот выбор вылезет боком
– Bu seçim yanlara olsun
Но после же верю я, мания лока
– Ama sonra inanıyorum, loka Mania
Меня приведёт к не возле, не около
– Bana yakın değil, yakın değil yol açacaktır
Та звезда, что искал на небе
– Gökyüzünde aradığı yıldız
Лежала всё это время под окнами
– Tüm bu zaman boyunca pencerelerin altında yatıyordu
Я мечтал о том
– Ben hayal
Что уже давным-давно имею
– Ne zaten uzun zaman önce var
Бадабум, бадубум
– Badabum, badubum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это безумная любовь паразита
– Bu çılgın aşk parazit
Музыка дворов
– Müzik avlular
Бадабум, бадабум
– Badabum, badabum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это свобода для души моей
– Bu ruhum için özgürlük
И близких пацанов
– Ve yakın çocuklar
Бадабум, бадубум
– Badabum, badubum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это безумная любовь паразита
– Bu çılgın aşk parazit
Музыка дворов
– Müzik avlular
Бадабум, бадабум
– Badabum, badabum
Бадабиг, бадабум
– Badabig, badabum
Это свобода для души моей
– Bu ruhum için özgürlük
И близких пацанов
– Ve yakın çocuklar
Miyagi & Намо Миниган – Бада Бум Rusça Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.