Video Klip
Şarkı Sözleri
(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Vay canına) Ben, bazen bana her şeyin doğru olmadığını düşünüyorum (br-r; e, e-e, ben)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– Ben, bazen bana boşuna boğulduğumuzu düşünüyorum (E, vay canına; bir kez daha)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Ben, bazen bana her şeyin doğru olmadığını düşünüyorum (br-r; e, e-e, ben)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– Bazen bana öyle geliyor, ama bu sadece öyle görünüyor
Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– Köprüleri yaktım ve yine de çalıştım
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– Güverteden geçiyordum — ne kadara mal olduğunu izledim
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– Herkes bayılsa bile aç kaldım
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– Sadece ben ve mikrofonum, ama doğrudan kıçımda acı çekiyorum
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– Eğer yarasaya uçarsam, o zaman sopayı siktim
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– Sikeyim yedekleri, bunu her yerde yapabilirim
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– Vay canına, hareketleri biliyorum, basları programladım
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– Ben, hayal ettiğimiz yerde çiçekler büyüyor
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– Onlara kapıları açtım ve bir daha kapanmadılar
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– Bize daha önce hayalini kurduğumuz her şeyi verdim
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– Çocuklar eve gelmemek için dairelerde asılıyorlar
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– Hayatım kaderin boyadığı bir tablodur (Br-r)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– Tamam, onlara albümü verdim ve ağızları kapanmıyordu
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– Donmamaları için ceket sezonunu açtım
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– Hepsi uzun süredir üssünde (E, uzun süredir üssünde; e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– Ve bizde, normal olmadığımız günlerimiz yok
В коробке не хватает половины патронов
– Kutuda kartuşların yarısı eksik
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– Bir uyuşturucu uzmanının (Br-r) aksine çeyrek bana inanıyordu
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– Yaşadığın için teşekkür ederim, çocukken babam Vysotsky’yi koyardı
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– Mahallenin yüksek rakımlarla büyümediği için teşekkür ederim (Br-r)
И все как один выебали игру (Ага)
– Ve herkes oyunu tek başına becerdi (Evet)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– Görünüşe göre lanetin reklamını yapmak için (Bravo)
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– Yolum çok büyük, ceket gibi, saluki’de ne var
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– St. Petersburg’a gel, hadi selam verelim (Br-r)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– Tanrı dünyayı yönetiyor, para birimi onu döndürmüyor
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– Onları satın alabilirseniz, sanırım fahişelerdirler
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– Gettoyu daha yükseğe kaldırdım, suçtan çıkardım
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– Performans sergilemeye gideceğim ama kardeşimin de dolmasına izin vereceğim (“BOLSHİE KURTKİ”; bu Peter, bebeğim)
(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Vay canına, vay canına) Ben, bazen bana öyle geliyor ki etraftaki her şey doğru değil (br-r; e, e-e, ben)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– Ben, bazen bana boşuna boğuluyormuşuz gibi geliyor (Arkamda; bir kez daha)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Ben, bazen bana her şeyin doğru olmadığını düşünüyorum (br-r; e, e-e, ben)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– Bazen bana öyle geliyor ama bu sadece görünüyor (Arkamda)
И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– Ve etrafta bir uluyan duyuyorum, vay canına, etrafta bir inilti duyuyorum (Vay canına)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– Birisi sallanırken şöyle bağırır: «Dur» (bağırır: «Dur»)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– Mikrofonu ne yazık ki iten «Avito» türleri nasıl (E)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– Mütevazı bir imzayla, «Bana uymadı» gibi, vay canına (Evet)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– Bloğa sürünüyorum, ben her şeyi sıkıyorum (Gr-r)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– Sabah pus gibi, ter gibi görünen (Whoa)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– Hayatta kalan son kişi olarak hiç sikişmiyor (Vay canına!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– Karanlıkta bir köstebek gibi yavaşça yürüyorum
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– Garip bir açlık beni rahatsız ediyor, ne kadar çok alırsam içimde o kadar yüksek sesle uluyor
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– Bu canım için susuzluk, basit-basit-sadece bana bir sebep ver
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– Bir el arabasında sikimizi yuvarlıyoruz, Tanrıya şükür Gadfly yakınlarda nerede olduğunu anla
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– Eğer para oradaysa oraya gideriz ve hava bizi umursamaz (“B-B-B-BOLSHİE KU-“»