Sebastián Yatra, Manuel Turizo & Beéle – VAGABUNDO İspanyolca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Herhangi biriyle çıkabilirsin, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Sarhoş olmak, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tüm İncil’in dövmesini yaptırmak size yardımcı olmayacak
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Bitmeyecek bir aşkı unutmak

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Herkesin yanında olabilirim, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Onları bana bir serseri gibi ver, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Ve bazen kafam karışıyor ve sanırım unutacağım
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (alright)
– Kimsenin dolduramayacağı o boşluğu bıraktın (tamam)

Puede’ hacer cara’ (yeh) cuando me da’ la cara (yeh)
– Bana ‘yüz’ verdiğinde ‘yüz yapabilir’ (yeh)
También me sé portar como si nada me importara
– Benim için hiçbir şeyin önemi yokmuş gibi nasıl davranacağımı da biliyorum
Dizque ya no sientes nada, ya no te haga’ la idea (oye beba)
– Artık hiçbir şey hissetmediğini söyle, artık fikri anlamıyorum (hey iç)
Decir que no me quiere’, dime algo que te crea
– Beni sevmediğini söylemek için, sana inandığım bir şey söyle

Ayayayay, muchacha
– Ayayayay, kızım
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimiento’
– Zaman geçse bile, hala bu hareketlerin hakimiyetindeyim ‘
Ayayayay, mi cielo
– Ayayayay, sevgilim
El amor duele y cuando está doliendo
– Aşk acıtır ve acıttığında

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Herhangi biriyle çıkabilirsin, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Sarhoş olmak, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tüm İncil’in dövmesini yaptırmak size yardımcı olmayacak
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Bitmeyecek bir aşkı unutmak

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Herkesin yanında olabilirim, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Onları bana bir serseri gibi ver, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Ve bazen kafam karışıyor ve sanırım unutacağım
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– Kimsenin dolduramayacağı o boşluğu sen bıraktın

Y si tú la ve’, tú la ve’, dile que yo sigo soltero
– Ve eğer onu görürsen, onu görürsün, ona hala bekar olduğumu söyle
Que me hago el que la quería y en verdad todavía la quiero
– Kendimi onu isteyen kişi yaptığımı ve onu gerçekten hala istediğimi

Te sueño en la noche y te pienso to el día
– Geceleri seni hayal ediyorum ve seni düşünüyorum… güne
Aunque pase un año, no te olvidaría
– Bir yıl geçse bile seni unutmam
Tu boca rosada por tomar sangría
– Ağzın sangria içmekten pembe
Vive en mi mente y no paga estadía, ey
– Aklımda yaşıyor ve kalmak için para ödemiyor, hey

Sana que sana
– Sana que sana
Hoy voy a beber lo que me dé la gana
– Bugün ne istersem onu içeceğim
Dijiste que quedáramo’ como amigo’
– Benimle arkadaş olarak kal demiştin.
Entonces ven y dame un beso de pana’
– O zaman gel ve bana kadife bir öpücük ver’

Y esperando el fin de semana -na
– Ve hafta sonunu bekliyorum -na
Pa ver si te veo, pero na-na-na’
– Seni görüp görmediğimi görmek için, ama na-na-na’
Ven y amanecemo’ una ve’ má’
– Gelin ve ‘bir kez daha’ uyanalım
Como aquella noche en San Bernard
– San Bernardino’daki o gece gibi

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Herhangi biriyle çıkabilirsin, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Sarhoş olmak, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tüm İncil’in dövmesini yaptırmak size yardımcı olmayacak
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Bitmeyecek bir aşkı unutmak

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Herkesin yanında olabilirim, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Onları bana bir serseri gibi ver, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Ve bazen kafam karışıyor ve sanırım unutacağım
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (Yatra, Yatra)
– Kimsenin doldurmayacağı o boşluğu bıraktın (Yatra, Yatra)

¿Cómo estás, amor? Te veo mejor
– Nasılsın aşkım? Seni daha iyi görüyorum
Así bronceadita de ese color
– O kadar bronzlaşmış ki o renk
No bailes así, que me da calor
– Böyle dans etme, beni ısıtıyor
Tú pega’ má’ duro que el reggaetón
– Reggaetondan daha sert vurdun

Se te nota el gimnasio
– Spor salonunu görebilirsiniz
Cuando lo haces despacio
– Yavaşça yaptığında
Sé que no soy tu novio
– Erkek arkadaşın olmadığımı biliyorum.
Pero te quiero, obvio
– Ama seni seviyorum, belli ki

Ayayayay, muchacha
– Ayayayay, kızım
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimientos
– Zaman geçse bile, hala bu hareketlerin hakimiyetindeyim
Ayayayay, mi cielo
– Ayayayay, sevgilim
El amor duele y cuando está doliendo
– Aşk acıtır ve acıttığında

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Herhangi biriyle çıkabilirsin, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Sarhoş olmak, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tüm İncil’in dövmesini yaptırmak size yardımcı olmayacak
A olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Bitmeyecek bir aşkı unutmak

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Herkesin yanında olabilirim, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Onları bana bir serseri gibi ver, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Ve bazen kafam karışıyor ve sanırım unutacağım
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– Kimsenin dolduramayacağı o boşluğu sen bıraktın


Sebastián Yatra

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: