Shota Shimizu – 恋唄 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

君をわかりたくて わかりたくて
– seni anlamak istiyorum. seni anlamak istiyorum.
背伸びした分だけ ちゃんと苦しかった
– sadece tekrar büyümek acı vericiydi.
それでも好きだった 好きすぎた
– hala, hoşuma gitti. çok hoşuma gitti.
例えこうなる事、わかってても
– bunun olacağını bilsem bile.

いつも優しくて眩しかった
– her zaman nazik ve göz kamaştırıcıydı.
君を見て僕も少しは変われたんだ
– seni gördüğümden beri biraz değiştim.
爪を噛む癖や夜更かしも
– tırnakları ısırma ve geç kalma alışkanlığı
出会う前より減ったかな
– tanışmadan önceki halinden daha mı az acaba?

近くて遠い恋でした
– yakın, uzak bir aşktı.
今はただ遠いだけ
– şimdi uzakta sadece.

もう君を愛せないんだ
– artık seni sevemem.
もう君に愛してもらえないんだ
– artık beni sevmeni sağlayamıyorum.
なのにさ僕の気持ちはまだ
– ve yine de, duygularım hala
何ひとつ変わってない
– hiçbir şey değişmedi.
味のしない朝食を さっと済ませて
– sadece tatmin edici olmayan kahvaltıyı bitir.
仕事に行かなきゃだよ
– işe gitmek zorundayım.

こわいものなんて何もなくて
– korkacak bir şey yok.
「君が居る」それが心の拠り所
– “Burada olduğun için.”Bu benim kalbim.
君を失ってこんなにも
– seni çok kaybettim.
弱い自分に気づいたんだ
– zayıf olduğumu fark ettim.

時に君が怒るとき
– bazen sinirlendiğinde
それは僕が嘘ついたとき
– o zaman yalan söyledim.

もう悩む事もないんだ
– artık endişelenecek bir şey yok.
もう君は困らせてくれないんだ
– artık beni rahatsız etmeyeceksin.
なのにさひとりぼっちで居るとこんなにも
– ve yine de, yalnız olduğumda, bu kadarını yapamam.
何故かくだらないものに 見えてしまうよ
– nedense, bu beni bir bok parçası gibi gösteriyor.
楽しかった事 全部
– hepsi eğlenceliydi.

結局は君を
– ne de olsa sen…
救えなかった気がしてるよ
– seni kurtaramazmışım gibi hissediyorum.
僕が弱すぎたね
– çok zayıftım.
せめて優しい誰かと居て
– en azından hoş biriyle kal.

もう君を愛せないんだ
– artık seni sevemem.
もう君に愛してもらえないんだ
– artık beni sevmeni sağlayamıyorum.

なのにさ僕の気持ちはまだ
– ve yine de, duygularım hala
何ひとつ変わってない
– hiçbir şey değişmedi.
お互いの夢の為か そもそも全部か
– birbirlerinin hayalleri için, ya da ilk etapta hepsi için.
わからないけれど bye-bye
– Bilmiyorum, ama güle güle




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın