Tilly Birds Feat. MILLI – เพื่อนเล่น ไม่เล่นเพื่อน (Just Being Friendly) Taylandça Sözleri Türkçe Anlamları

หยุดคิดแบบนี้
– Böyle düşünmeyi bırak.
หยุดคิดเลย
– Düşünmeyi bırak.
รู้สึกดีทั้งที่เป็นแค่เพื่อนกัน
– İyi hisset, ikisi de sadece arkadaş.

หยุดไว้แค่นี้
– Durmak
หยุดไว้เลย
– Durmak.
ได้โปรด เธออย่าเล่นเกินไปกว่านั้น
– Lütfen, o da bundan daha fazla oynamaz.

เล่นทักมาหาฉันเสมอแทบทุกคืนวัน
– Oyun becerileri, bana gel, her zaman hemen hemen her gün.
มากเกินกว่าเพื่อนควรจะเป็น
– Daha fazla olmalı
เล่นเป็นห่วงฉันแม้ในเรื่องที่ไม่สำคัญ
– Önemsiz konularda bile benim için endişeli oyna

เธอชอบมาทำให้ฉัน เอ๊ะ ยังไง
– Beni zorlamayı seviyor, değil mi?
ที่เล่นแบบนี้นั้นมันแปลว่าไง
– Böyle bir oyun demek.
ฉันยังสับสนและสงสัย
– Hala kafam karıştı ve merak ediyorum
เป็นเพื่อนกัน ต้องเล่นแบบไหน
– Arkadaşlar, oynamak zorunda mısınız?

ได้แต่พยายามจะไม่คิดอะไร
– Ama düşünmemeye çalış
ที่ไม่ควรคิด
– Kim düşünmemeli
เวลาที่เราใกล้ชิดมากไป
– Bizim zaman çok daha yakın
รู้ตัวอีกที ในใจมีแต่คำถาม
– Bir sonraki şey, akılda, ama soru
มากมายเกินจะทนไหว
– Dayanamayacak kadar çok.
บอกฉันทีจะได้ไหม
– Söyle, olur mu?

ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
– Eğer arkadaşımın oynamasına izin verirsen
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
– Daha fazla oynamıyor musun?
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
– Eğer çizgiden daha fazla oynarsam, anlıyor musun?
ช่วยบอกฉันสักที ว่าที่ฉันยืน
– Lütfen bana nerede durduğumu söyle
เธอยืนที่เดียวกันไหม
– Aynı şekilde mi durdu?
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
– Arkadaşlardan daha fazla oynamayı bırak

เอ่อ คือตอนนี้เราเป็นแค่เพื่อนกัน
– Artık sadece arkadaşız.
และฉันก็คิด
– Ve düşündüm ki,
อยากมีสิทธิ์มากกว่านั้น
– Bundan daha fazlasına sahip olmak istiyorum.
(อ๋อ ได้เลย)
– (Oh, Tamam.)
งั้นเธอคือเพื่อนสนิทของฉัน
– Evet, O benim en iyi arkadaşımdı.

เพื่อนอะไรบอกฝันดีก่อนนอน
– Arkadaşların uykudan önce iyi geceler dediği şey.
เพื่อนแบบไหนดมหัวแล้วบอกหอม
– Benim tür kafa koklama ve Hom söyle
เริ่มไม่แน่ใจ เอาหน้ามาใกล้ตลอด
– Start’re emin değil, yakın sonsuza kadar kaldırmak
เวลาฉันต้องการใคร ก็เป็นเธอที่มากอด
– Ne zaman ben istemek için kim o olduğunu o o sarılmak

ใจเธอคิดเหมือนกันหรือเปล่า
– Aynı hisleri bir sakıncası var mı?
เจอ แบบนี้ไป ฉันแอบเผลอ ใจให้ไป
– Bunu görmek için, yanlışlıkla sakıncası, git
แม้มันไม่อาจเป็นจริง
– Bu doğru olmasa da

ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
– Eğer arkadaşımın oynamasına izin verirsen
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
– Daha fazla oynamıyor musun?
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
– Eğer çizgiden daha fazla oynarsam, anlıyor musun?
ช่วยบอกฉันสักที ว่าที่ฉันยืน
– Lütfen bana nerede durduğumu söyle
เธอยืนที่เดียวกันไหม
– Aynı şekilde mi durdu?

ถ้าเธอไม่เคยที่จะรู้สึกเหมือนที่ใจฉันรู้สึก
– Eğer kalbim gibi hissetmek zorunda kalmasaydı
แค่เพื่อนเล่น ฉันก็เป็นให้เธอไม่ไหว
– Sadece arkadaşlar ben bir o olamaz
จะได้พร้อมทำใจ รอให้เธอบอก
– Onu anlatmak için bekleyen, chill hazır olacak
ว่าเป็น เพื่อนกันเท่านั้น
– Bu sadece arkadaş.
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
– Arkadaşlardan daha fazla oynamayı bırak

ได้แต่พยายามจะไม่คิดอะไร
– Ama düşünmemeye çalış
ที่ไม่ควรคิด
– Kim düşünmemeli
เวลาที่เราใกล้ชิดมากไป
– Bizim zaman çok daha yakın
รู้ตัวอีกที ในใจมีแต่คำถาม
– Bir sonraki şey, akılda, ama soru
มากมายเกินจะทนไหว
– Dayanamayacak kadar çok.
บอกฉันทีจะได้ไหม
– Söyle, olur mu?

ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
– Eğer arkadaşımın oynamasına izin verirsen
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
– Daha fazla oynamıyor musun?
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
– Eğer çizgiden daha fazla oynarsam, anlıyor musun?
ช่วยบอกฉันสักที ว่าที่ฉันยืน
– Lütfen bana nerede durduğumu söyle
เธอยืนที่เดียวกันไหม
– Aynı şekilde mi durdu?

ถ้าเธอไม่เคยที่จะรู้สึกเหมือนที่ใจฉันรู้สึก
– Eğer kalbim gibi hissetmek zorunda kalmasaydı
แค่เพื่อนเล่น ฉันก็เป็นให้เธอไม่ไหว
– Sadece arkadaşlar ben bir o olamaz
จะได้พร้อมทำใจ รอให้เธอบอก
– Onu anlatmak için bekleyen, chill hazır olacak
ว่าเป็น เพื่อนกันเท่านั้น
– Bu sadece arkadaş.
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
– Arkadaşlardan daha fazla oynamayı bırak




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın