Trueno – CRUZ İspanyolca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Mai, yo ya perdí la cuenta de cuánto tiempo pasó desde la última vez (Mai)
– Mai, son seferden bu yana ne kadar zaman geçtiğine dair sayımı çoktan kaybettim (Mai)
¿Cuánto tiempo perdiste? ¿Cuánto más tenés? (¿Cuánto?)
– Ne kadar zaman harcadın? Daha ne kadar paran var? (Ne kadar?)
Ahora tenés otro man, qué bien te mantenés
– Şimdi başka bir adamın var, ne kadar iyi tutuyorsun
Una cosa es amar y otra es amarrarse (Jaja) por inseguridad y no por interés
– Sevmek bir şeydir, diğeri ise ilgiden ziyade güvensizlikten (Haha) bağlanmaktır
Baby, solo decime “yes” (Yes), así me ves
– Bebeğim, sadece bana “evet” de (Evet), beni böyle görüyorsun
Soy un morochito y no sé hablar inglés
– Ben esmerim ve ingilizce konuşamıyorum
But I’m goin’ to give you the world (Jaja), don’t expect less (Jaja)
– Ama sana dünyayı vereceğim (Haha), daha azını bekleme (Haha)
Quiere la mano de un argentino, y yo le llego en diez
– Arjantinli birinin elini istiyor, ben de ona on dakika içinde ulaşacağım.

Ella me dice que vaya con cautela
– Bana temkinli gitmemi söyledi.
Y yo ando prepara’o por si ese bobo se altera, uh
– Ve o aptalın sinirlenmesi ihtimaline karşı hazırlanıyorum.
Dice que tengo que bajarle a mi actitud (A mi actitud)
– Tavrımı düşürmem gerektiğini söylüyor (Tavrıma)
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (¿Dónde estás, mai? ¿Dónde estás, mai?)
– Bu yüzden ben gidiyorum sen neredesin, uh-uh, uh-uh, uh-uh (Neredesin, mai? Neredesin, Mai?)
Mami, si tus ojos son mi luz (Son mi luz)
– Anne, eğer gözlerin benim ışığımsa (Onlar benim ışığım)
Y mis pecados son más grande’ que la cruz
– Ve günahlarım çarmıhtan daha büyük
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (Por eso me voy donde estás tú)
– Bu yüzden senin olduğun yere gidiyorum, uh-uh, uh-uh, uh-uh (Bu yüzden senin olduğun yere gidiyorum)
Mami, si tus ojos son mi luz (Son mi luz)
– Anne, eğer gözlerin benim ışığımsa (Onlar benim ışığım)
Y mis pecados son más grande’
– Günahlarım daha büyüktür.”
Pero voy por todo si es que vas a acompañarme
– Ama bana eşlik edeceksen her şey için gidiyorum

Me haces falta y nadie mira pa’l VAR
– Sana ihtiyacım var ve kimse pa’l var’ı izlemiyor
A ti te gusta el crippy y él solo te da Old Parr
– Crippy’yi seviyorsun ve o sana sadece Yaşlı Parr’ı veriyor
Mami, no pudimo’ ni estrenar la G-Class
– Anne, G Sınıfını bile giyemedim.
Ando con unas gana’ de escribirte “¿qué más?”
– Sana yazmak için birkaç gana’yla dolaşıyorum “başka ne var?”
Pa’ acordarme de esos tiempos en los eventos
– Olaylarda o zamanları hatırlamak için
Tú toda chimba y toda loca con mi acento
– Hepiniz chimba’sınız ve aksanımla delisiniz.
Yo me la como, pero no le como el cuento
– Onu yerim ama hikayeyi yemem
De que siempre fuiste cero sentimientos (Wow)
– Her zaman sıfır duygu olduğunu (Vay canına)
Tú y yo pudimos ser amor de Tumblr
– Sen ve ben Tumblr aşkı olabiliriz
Fumábamos los findes tú eras pupi, tú estudiabas en el Cumbres
– Hafta sonları sigara içiyorduk sen öğrenciydin, Zirvede okudun
Nunca había farreado en un burdel
– Hiç genelevde çalışmadım.
Tiras like y to’a esa mierda me confunde (Uy)
– Gibi çekiyorsun ve bu bok kafamı karıştırıyor (Oops)

Tanto pa’ una mujer que me olvidó
– Beni unutan bir kadın için çok fazla
Tanto amor pa’ una chimba que me engañó y mintió
– Beni aldatan ve yalan söyleyen bir chimba’ya çok fazla sevgi
¿Cuántas vece’ vo’a tener que despedirme?
– Daha kaç kere veda etmem gerekiyor?
Seamo’ realista’, es que no sé cómo irme
– Ben ‘gerçekçiyim’, sadece nasıl ayrılacağımı bilmiyorum
Tanto amor pa’ una turra que fácil me olvidó
– Beni kolayca unutan bir orospuya o kadar çok sevgi var ki
Tanto amor pa’ una chimba que me engañó y mintió
– Beni aldatan ve yalan söyleyen bir chimba’ya çok fazla sevgi
¿Cuántas vece’ vo’a tener que despedirme?
– Daha kaç kere veda etmem gerekiyor?
Seamo’ realista’, es que no sé cómo irme, wow
– Kendimi ‘gerçekçi’ hissediyorum, sadece nasıl ayrılacağımı bilmiyorum, vay canına

Ella me dice que vaya con cautela
– Bana temkinli gitmemi söyledi.
Y yo ando prepara’o por si ese bobo se altera (Altera, jaja)
– Ve o aptalın üzülme ihtimaline karşı hazırlanıyorum (Değişiyor, haha)
Dice que tengo que bajarle a mi actitud (A mi actitud)
– Tavrımı düşürmem gerektiğini söylüyor (Tavrıma)
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (¿Dónde estás, mai? ¿Dónde estás, mai?)
– Bu yüzden ben gidiyorum sen neredesin, uh-uh, uh-uh, uh-uh (Neredesin, mai? Neredesin, Mai?)
Mami, si tus ojos son mi luz (Son mi luz)
– Anne, eğer gözlerin benim ışığımsa (Onlar benim ışığım)
Y mis pecados son más grande’ que la cruz
– Ve günahlarım çarmıhtan daha büyük
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (¿Dónde estás vos, mai? ¿Dónde estás vos, mai?)
– Bu yüzden ben gidiyorum sen neredesin, uh-uh, uh-uh, uh-uh (Neredesin, mai? Neredesin, Mai?)
Mami, si tus ojos son mi luz
– Anne, eğer gözlerin benim ışığımsa
Y mis pecados son más grande’
– Günahlarım daha büyüktür.”
Pero voy por todo si es que vas a acompañarme (Pa)
– Ama bana katılacaksan her şey için gidiyorum (Baba)

Jaja, yeah
– Haha, evet
Es el TR, woh
– Bu TR, woh
Con el FER—, con el FERXXO
– FERXXO ile, FERXXO ile
Mami, yo voy a buscarte a donde estés, yo
– Anne, nerede olursan ol seni arayacağım.
Yeah
– Evet
Argentina, Colombia, yeah
– Arjantin, Kolombiya, evet
Shoutout pa’ mi parcero
– Ortağıma bağırmak


Trueno

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: