شربت كاس المر و مين يدفع التمن
– Acı bir Cass içtim ve Maine bir dilek ödedi.
تعبنا وفايض بينا بس ايدنا للسما
– Aramızda yorgun ama cennetin elleri vardı.
ماشيه بينا كام رايحة بينا فين
– Sığır Pena Cam rayha Pena Finn
دنيا بتكره الحب تفرق حبيبين
– Dünya aşktan nefret eder, İki sevgiliyi ayırır.
ناس كتير عليا باصة
– Bir çok otobüste insanlar.
مش عاجبها المنظر
– Görünüşünden hoşlanmıyor.
تحت الأزرق في طفرة
– Mavi altında boom
بعرف أدرس الخطوة
– Basamağı incelediğimi biliyorum.
بعد أسبوع سخننا
– Bir hafta sonra ısındık.
عدى شهر فشكلنا
– Bir ay hariç, yaptık.
نبقي زميلي عن راسي
– Meslektaşımı kafamdan uzak tut.
حتى لو فاضل واحدة في العلبة
– Kutuda bir tane olsa bile.
اشربها
– İç
رايحه بينا فين ماشيه بينا كام
– Raheh Pena Finn sığır Pena Cam
بنزاملوا الرجالة وبناكل بالحلال
– NSA erkekler ve helal Bing
على سريري أقلب الأحزان مصاب وفـ معاناة
– Yatağımın üzerinde, keder, ıstırap ve acı dönmeye başladı.
وفـ راسي الكل بتاعي أنا المال العام
– Ben kamu parasıyım.
صاحبي مفيش بشر غيرنا
– Dostum, başka insan yok.
سبعة مليار وأنا فـ وحدة
– Yedi milyar ve çok yalnızım
صاحبي الباقي دول احنا
– Geri kalanımız ülkeyiz.
بص فـ عيني البشر دول احنا
– İnsanların gözünde biz milletiz.
كبرنا واتوحشنا
– Vahşi büyüdük.
عشان نعامل البشر
– İnsanlar tedavi.
الغدار بيوحشنا
– Bizim canavarlar ile hain.
بالطول والنص يتنشر
– Uzunlamasına, metin yayılır.
منحبش اللي يغطرسها
– Kim küstah?
فقير لله وبفنطظها
– Tanrı ve aklı için fakir.
وبعون الله من نظرة
– Ve Tanrı’nın yardımıyla bakılırsa
جوا عيني أغطسها
– Gözlerim dalıyor.
رايحه بينا فين ماشيه بينا كام
– Raheh Pena Finn sığır Pena Cam
سلكنا من ناب القرش
– Köpekbalığının dişinden yürüdük.
مسلكناش في العلام
– Bilimde seri yatak takımları
رايحه بينا فين ماشيه بينا كام
– Raheh Pena Finn sığır Pena Cam
سلكنا من ناب القرش
– Köpekbalığının dişinden yürüdük.
مسلكناش في العلام
– Bilimde seri yatak takımları
صاحبي مفيش شبه انسى المساواة
– Dostum, eşitliği neredeyse unutmuyorum.
احسبلي دول كام عين بقلق من المشاهدات
– Kont Dahl kam göz görünümleri hakkında endişeli
رايحه بينا فين ماشيه بينا كام
– Raheh Pena Finn sığır Pena Cam
سلكنا من ناب القرش
– Köpekbalığının dişinden yürüdük.
مسلكناش في العلام
– Bilimde seri yatak takımları
صاحبي مفيش شبه انسى المساواة
– Dostum, eşitliği neredeyse unutmuyorum.
احسبلي دول كام عين بقلق من المشاهدات
– Kont Dahl kam göz görünümleri hakkında endişeli
دايماً أسرح في السكة
– Ben her zaman raylardayım.
زميلي العمر بيفوت
– Eski dostum pivot
عدى سنة وده لسه مستني أناوله ريموت
– Bir buçuk yıl hariç, ona uzaktan kumanda vermeyeceğim.
صاحبي كبرنا وعجزنا
– Adamım, biz yaşlı ve çaresiziz.
رجعني ألم في التوت
– Ahududu ağrım var.
كبرنا في السوق
– Pazarda büyüdük.
نمنا صحينا بقينا نجوم
– Sağlıklı uyuduk. yıldız olarak kaldık.
مش قادر أعايش الواقع
– Ben gerçekle yaşayamam
مش قادر أنافق العالم
– Dünyayı kabul edemem.
أنا نفسي أخلص عـ الشاطئ
– Sahili kendim kurtarıyorum.
وانت نص عمرك في الشاشة
– Ve ekranda yarı yaşındasın.
فـ راسك يتحكموا
– Kafan kontrol altında.
فـ حقك يتحججوا
– Protesto etme hakkın.
فـ الحرب بينملوا
– Savaş onların arasında.
وفينا بيشككوا
– Ve bir tane seç
ماشيه بينا كام رايحه بينا فين
– Sığır Pena Cam raheh Pena Finn
تنقذني لو تحبطني وتقتلني بالشير
– Beni sinirlendirirsen ve Cher ile öldürürsen beni kurtarırsın.
انتو أعدائي تابعوا أفلامي
– Düşmanım sensin. filmlerimi takip et.
بلم أشلائي وأطارد أحلامي
– Parçalarımı lekeleyin ve hayallerimin peşinden koşun.
وبيبي الليلة دي بأشواقي باجي
– Ve Bibi bu gece di bu arada, Baji.
زميلي أروح أعرف السر
– Valgus benim. Sırrı biliyorum.
وابقى استناني
– Ve bizden ayrılmayın.
وابقى استناني
– Ve bizden ayrılmayın.
رايحه بينا فين ماشيه بينا كام
– Raheh Pena Finn sığır Pena Cam
سلكنا من ناب القرش
– Köpekbalığının dişinden yürüdük.
مسلكناش في العلام
– Bilimde seri yatak takımları
بنزاملوا الرجالة وبناكل بالحلال
– NSA erkekler ve helal Bing
وفـ راسي الكل بتاعي أنا المال العام
– Ben kamu parasıyım.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.