Wegz – واحد وعشرين Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

ف راسي مدينة شوارعها الذكريات
– Rasi, sokakları Hatıra olan bir şehir
عندي زمايل جبروته يتاجروا في الممنوعات
– Kaçak mal ticareti yapan çalışkan meslektaşlarım var.
مفيش وقت لو همشي لابس خمس ساعات
– Beş saat boyunca marjinalleşecek vaktim yok.
خلصت اللعبة من زمان بس مستقصي الكلام
– Oyun konuşmacıların zamanından itibaren sona erdi
مش كتير هيساعدوك طول الطريق
– Sana sonuna kadar yardım etmiyorlar.
أي حاجة ببلاش صاحبي ناخد منها كتير
– Bir sıçramaya ihtiyacın olursa, dostum. çok fazla alıyoruz.
الأحلام مجاناً وأنا حلمت أكون أمير
– Rüyalar özgür ve ben bir prens olmayı hayal ettim
بقينا ملوك وبننفذ على كبير
– Biz Krallar kaldı ve büyük devam etti

لعبوا عليا بيضه وحجر
– Bana bir yumurta ve bir taş oynadılar
لعبت أبراكادابرا
– Abrakadabra oynadım
بعمل ليجيسي
– Miras yoluyla.
أنا سيناترا
– Ben Sinatra.
أنا والظروف
– Ben ve koşullar
بنعيش مخاطرة
– Risk altında yaşamak.
الدنيا رافعة سلاحها
– Silahını indir
أنا محارب مخضرم
– Ben bir gaziyim.
تيجي وتروح
– Tiggy ve troh
إحنا صحاب المطرح
– Biz mutrak’ın sahipleriyiz.
إسكندرية متجيبش غير أباطرة
– İskenderiye metjibesh olmayan imparatorlar
الحرام في أكياس
– Çantalarda Haram
الحلال بالقطرة
– Damla helal
الله يحميني من الموالاة والمناصرة
– Tanrı beni proselytizing ve proselytizing’den koru

٢١ ولساني ٦٠ ولساني سكين
– 21 ve dilim 60 ve dil bıçağım
وانساني لو تقدر بنعجز ونشيل
– Ve eğer yapamazsan beni unut.
بنعجز ونكسح
– Çaresiz ve ezilmiş.
وبتيجي تتمسح
– Petegi de siliyor.
بتمسك وأسيب
– Bekle, Asep.
بتملك وأبيع
– Sahip ol ve sat
بنفلوا الحديد
– Jet demir
العيشة ربيع
– Aisha bahar

ياخويا في حشيش
– Ot kardeş
ياخويا في مشاكل
– Yakhoya’nın başı dertte.
بس هنشكي لمين
– Bess Henschke Lemin
ياخويا في مساكن
– Kardeşim dersin
شباب ع المراكب
– Çocuklar ar tekneler
والحرس بيراقب
– Ve gardiyan izliyor.
روما مش بعيد
– Roma çok uzak değil.
الصحاب غرقانة
– Yoldaşlar boğuldu
وأنا في الغريق
– Ve boğuluyorum.
عزوتنا في السليم، yeah
– Bizim atıf uygun, Evet

وزني ١٦٥ راسي بس ١٠٠
– 165 kafa ağırlığındayım, 100.
الله بيبعت كتير عشان على قد النية
– Tanrı o kadar çok sattı ki, niyetim olabilirdi.
لسه بياخدوني بالشكل
– Beni şekle sokmuyorlar.
لسه بكتب أغنية
– Şarkı yazmadı.
بحط فيها الآمال والهم اللي فيا
– Onunla birlikte gelen umut ve bakım.

إمتى يا فرنسا إمتى أروح باريس
– Hadi, Fransa. Hadi, Paris.
إمتى أبيع كتير إمتى أبيع بالغالي
– Çok fazla satıyorum. Çok fazla satıyorum.
إمتى تكون حلالي مقدرش أعيش وحيد
– Sen benim çözücüm olduğunda, kaderimde yalnız yaşamak var.
أصحابي رجالة
– Adamlarım erkek.
أصحابي عتالة
– Adamlarım emekçi.
أصحابي يا دولة
– Dostlarım, ülkem.
ومن هنا لبكرة بحكي ومبوفيش
– İşte Bakki ve wombovich makarası için
آه ده احنا نبنوا حضارات
– Medeniyetler inşa ediyoruz.
جوانا شياكة قد حكام الإمارات
– Joanna Chiaka Emirliklerin hükümdarları olabilir
نفس الفرصة تجيلنا واحنا في البارات
– Barlarda da aynı şansı yakalarız.
واحنا في البارات، واحنا في البارات
– Barlardayız, barlardayız.

على تويتر بقول المفيد
– Twitter’da yararlı sözler
ووجوزه الحكيم
– Ve onun bilge somunu.
ووجوزه الجديد
– Ve yeni delisi.
بنمسي وبنصبح
– Benmsi ve biz oluyoruz.
ركز في التعليم
– Eğitime odaklanma
كان هيفوتني كتير
– Çok ağır bir yüktü.
كان هيفوتني النصر
– Hifotny zafer oldu
كان هيفوتني القصر
– Hifutny saray oldu
كان هيفوتني التاج
– Hifotny taç oldu

متأمنيش إنك هتسيبيني ف حالة
– Bana karşı sakin olduğuna eminim.
وترجعيلي ف نفس الحالة حالة حالاً
– Ve şu anda aynı durumda.
بغير العالم
– Dünya dışında.
متأمنيش إنك هتسيبيني ف حالة
– Bana karşı sakin olduğuna eminim.
وترجعيلي ف نفس الحالة حالة حالاََ
– Ve şu anda aynı durumda.
بغير العالم
– Dünya dışında.
بغير العالم
– Dünya dışında.

٢١ ولساني ٦٠ ولساني سكين
– 21 ve dilim 60 ve dil bıçağım
وانساني لو تقدر بنعجز ونشيل
– Ve eğer yapamazsan beni unut.
بنعجز ونكسح
– Çaresiz ve ezilmiş.
وبتيجي تتمسح
– Petegi de siliyor.
بتمسك وأسيب
– Bekle, Asep.
بتملك وأبيع
– Sahip ol ve sat
بنفلوا الحديد
– Jet demir
العيشة ربيع
– Aisha bahar

٢١ ولساني ٦٠ ولساني سكين
– 21 ve dilim 60 ve dil bıçağım
وانساني لو تقدر بنعجز ونشيل
– Ve eğer yapamazsan beni unut.
بنعجز ونكسح
– Çaresiz ve ezilmiş.
وبتيجي تتمسح
– Petegi de siliyor.
بتمسك وأسيب
– Bekle, Asep.
بتملك وأبيع
– Sahip ol ve sat
بنفلوا الحديد
– Jet demir
العيشة ربيع
– Aisha bahar

ياخويا في حشيش
– Ot kardeş
ياخويا في مشاكل
– Yakhoya’nın başı dertte.
بس هنشكي لمين
– Bess Henschke Lemin
ياخويا في مساكن
– Kardeşim dersin
شباب ع المراكب
– Çocuklar ar tekneler
والحرس بيراقب
– Ve gardiyan izliyor.
روما مش بعيد
– Roma çok uzak değil.
الصحاب غرقانة
– Yoldaşlar boğuldu
وأنا في الغريق
– Ve boğuluyorum.
عزوتنا في السليم، yeah
– Bizim atıf uygun, Evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın