Видео клип
Җыр Тексты
Menteuse, tu mens comme tu respires
– Ялганчы, син сулыш алган кебек ялганлыйсың
C’pour ça que j’t’étouffe
– Менә ни өчен мин синең җаныңны
C’est pour ton bien
– Бу синең Бәхетең өчен
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Син ямьсез, пычрак һәм свгышучан, иреннәреңдә ялган исе, мәет исе йөртәсең
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Хыялларың беркайчан да тормышка ашмасын дип дога кылам
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– аларның ниятләре нинди генә булмасын, синең аларга игътибар итүең минем тәнемдә кымшану уята.
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Башкалар кебек үк, син дә сихерче
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Синең кебек кешеләр куркудан ялгыз үләргә тиешләр, сизелмичә
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– мин артык оптимистик хатирәләрне сөртәм, мин дөреслекне генә, материалистик фахишәнең дөреслеген генә калдырам.
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Синең фахишә-анаңның да үз кимчелекләре бар, аның песие яшь чагында спорт белән шөгыльләнгән
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Югалган әти, барометрдан башка буынга игътибар җитми
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– кайдадыр синең яраларыңда ярдәм сорап кычкыручы тавыш бар
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Тик мин синең психологың түгел, мин синең үзеңне уңайлы хис итә башлавыңны күрәм, һәркемнең үз нәҗеслеге
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Кара тәнле рэперның тормышы-ул чакыруга чакыру
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Минем иң зур дошманнарымның барысы да ун елдан артык дуслыкка ия, ялган ихласлыкны күрсәтәләр
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Амин, мин туктамыйча Дога кылам, көл өстендә минем нәфрәтем парга әйләнә.
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Голгофа тәресе, мин тантаналы үлемгә хөкем ителдем
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Мин Гайсәдән аның белән Тылсымлы патшалыкка баруын үтенәм.
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Моннан ераграк, Минем әгъзамны ашый торган шайтан кызларыннан ераграк.
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Минем синең турындагы хатирәләрем күбрәк неврологик бәйләнеш таба
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– мин бәла-казаны тоям, күз яшьләрем күтәрелә, миңа бераз мантыйкта уйнарга ирек бир
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
Eh
– Әй
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Диңгез буенда, ялгызым, Аперольгә кадәр тынлыгымны озатам
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Мин сөйләгәндә син мине тыңламыйсың, ә сөйләгәндә син үз сүзеңдә тормыйсың
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Минем интеллект коэффициенты бәхет табу өчен генә артык югары
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Мин тормышны ул нинди булса, шулай итеп күрәм, акыл белән, аңа үз йөрәгемне салмыйча
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Анысы дөрес, мин сине азрак җәлеп итәм, юан, тик синең энергияң, мин булдыра алмыйм (юк)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Синдә карарларны бик соң кабул иткән кешенең йөзе бар (юк)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Мин кешеләрнең ничек күтәреп баруларын күреп арыдым, минем легендамның авырлыгы бар (юк)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Мин эчәм, тапшырылган өлешләрне Винс (Картер) кебек өч йөз алтмышка тапкырлыйм, киндер буын (вакытында түгел)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Боз, боз, әнә теге кәнтәйләрне (рэперларга), качыр, мин читкә куйдым
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Винс (Картер) ролендә өч йөз алтмыш, киндер буын (вакытында түгел)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Боз, боз, менә алар, кәнтәйләр (рэперларга), мула, мин читкә куйдым, без кайчан да булса минем ялгыша алуымны белербез
Sait-on jamais, je peux fauter
– Минем ялгыша алуымны без кайчан да булса белербезмени?
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Һәрвакыт куркыныч, проблемалар өлеше бар
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Һәрвакыт куркыныч, проблемалар өлеше бар
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим- (О, О, О, о)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим, о, о, о, о, о
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Мин синең мине тынычлыкта калдыруыңны телим (син мине тынычлыкта калдыруыңны телим)