Видео клип
Җыр Тексты
No sé cómo pasó
– Мин моның ничек булганын белмим
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Ике ай эчендә без тиктомалдан бер-беребезне бик нык яраттык.
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Без нәрсә әйттек һәм бер-беребезгә беркайчан да зыян китермәскә ант иттек
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Минем уйлавымча, синең белән очрашу-минем белән кайчан да булса булган иң яхшысы (шулай яхшы)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Бәлки, мин артык беркатлы булганмындыр һәм үзем теләгәнне генә күргәнмендер
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Дөреслекне белгән чакта да, барлык кисәтү билгеләрен санга сукмыйча
Did you know that you were leaving?
– Син киткәнеңне белә идеңме?
Was it something predetermined?
– Бу алдан билгеләнгән берәр нәрсә булдымы?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Ләкин әгәр дә бу шулай яхшы булса, нигә бу озакка сузылмады?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– Һәм әгәр дә бу шулай идеаль булса, ни өчен барысы да тәмамланды?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Һәм шулай килеп чыкты, бервакыт син киттең һәм бүтән кайтмадың
¿En dónde quedé yo?
– Мин кайда туктадым?
It looks so easy for you to walk away
– Сиңа китүе бик җиңел кебек тоела
To turn the page on us completely
– Безнең белән битне тулысынча ябу өчен
And I can’t wrap my head around the fact
– Һәм мин бу факт белән килешә алмыйм
That we went from it all
– Без боларның барысыннан да киттек
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Хәзер без кайттык, без белмәгән кешеләр янына кайттык.
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Ни өчен башлаганчы тәмамлау һәрвакыт җиңелрәк?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Әгәр дә бернәрсә дә калмаячак дип килешергә авыр икән
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Синең өчен, минем өчен без барысын да диярлек уздык, ләкин түгел
Where does the love go? The stories that we made
– Мәхәббәт кая китә? Без булдырган тарихлар
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Боларның барысы да бернигә дә китермәс микәнни? Болар барысы да юкка гына барамыни?
‘Cause that almost makes it worse
– Чөнки бу хәлне катлауландыра диярлек
There’s no reason, only hurt
– Сәбәбе юк, авырту гына
Broken pieces were left to divide
– Ватык кисәкләр аеру өчен калдырылды
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Ни өчен башлаганчы тәмамлау һәрвакыт җиңелрәк?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Ни өчен үзеңә шанс бирмәү җиңел?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Омтылышлар, хыяллар, Уртак тормыш турында
It looks so easy for you to walk away
– Сиңа китүе бик җиңел кебек тоела
To turn the page on us completely
– Безнең белән битне тулысынча ябу өчен
And I can’t wrap my head around the fact
– Һәм мин бу факт белән килешә алмыйм
That we went from it all
– Без боларның барысыннан да киттек
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Хәзер без кайттык, без белмәгән кешеләр янына кайттык.
Yo dándolo todo y tú nada
– Мин барысын да бирәм, Ә син берни дә түгел
Yo intentado todo y tú nada
– Мин барысын да эшләп карадым, ә син берни дә эшләмәдең.
Me moría de ganas que esto funcionara
– Мин моның эшләвен бик теләдем
Di más de lo que tuve y tú nada
– Мин үземә караганда күбрәк бирдем, Ә син бернәрсә дә бирмәдең.
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Ни өчен башлаганчы тәмамлау һәрвакыт җиңелрәк?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Ни өчен үзеңә шанс бирмәү җиңел?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Омтылышлар, хыяллар, Уртак тормыш турында
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Ни өчен башлаганчы тәмамлау һәрвакыт җиңелрәк?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Әгәр дә бернәрсә дә калмаячак дип килешергә авыр икән
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Синең өчен, минем өчен без барысын да диярлек уздык, ләкин түгел