Видеоклип
Кырӟанлэн Текстэз
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Коньдон, Коньдон-Коньдон-Коньдон, Коньдон
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Вай-вай-вай-вай-вай татын
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Коньдон, Коньдон-Коньдон-Коньдон-Коньдон-Коньдон-Коньдон, Коньдон
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– Коньдон, мон доры мыном,-тодматскон-тодматсконъёс!
Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– Ар ӵоже шаерамы 8 мон король вал!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– Кулэ гинэ кеськись луиз: “Ӟуч, гылӟыса бертэ!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– Пичи коньдон яратэ, но мон уг кышкаськы
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– Син азяды гинэ ыбизы но одӥг дыре милям адӟытонамы
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– Кызьы ми будӥськом общинаосынызы
Csak szidnom kellett a melegeket
– Ми даллашыса гинэ кылемын гей
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– Идиот серекъяд мон вылын, кин уксё поттоно
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– Ваньмыз, мар тыныд кулэ, – та кылъёсты, сазь луыны но мусо луоз
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– Соку валамон луиз, малы кулэ милемлы программа
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– Мон озьы шуи, мон пичи эшъёсмы
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– Мон трос ужасьёс – огъя юрист право
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– Ураме потӥськод ке, тыныд кулэ, та умой!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– Пересьёслэн кылдӥз, йыгаськоз ӧсад
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– Уксё зын шӧдыса, вӧйын зырано вазь луоз
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– Тыршыса, ваньзэ ачим миськисько но, ваньзы соин ӵош луэм порядок
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– Тани маин со висъяське коньдон ужпумъёсъя министр бер мон!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Пичи гинэ, шыпыр-шыпыр
Innen-onnen jéghidegben
– Таяз учыре йӧ вылэ
Dögmelegben, 40 fokban
– Пӧсь, 40 градус
Mert én mindent túlélek!
– Малы ке шуоно мынам тодэм-адӟеме вань, кызьы кулэ!
Rám vannak írva a törvények!
– Мон понна гожтэм закон!
Csurran, cseppen
– Вия, вия
Az égből pénz kell hogy essen
– Инмысь усем коньдон кулэ
Mert én mindent túlélek!
– Мон малы ке шуоно, ваньзэ тодо-адӟо!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Кузё – ог ӟеч наличные
Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– Упс-лэн, яке кык миллиард, со милемыз палэнтозы!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– Та дурбасьтӥз, со туннэ понна валесысьтыз султылымтэ
Az első húsznál még reszkettem
– Кызьы мон нырысетӥ куалекъятэк но кышкатэк
De a többinél már nem stresszeltem
– Мон трос уг чакланы-эскерыны, эшшо но стрессъёсты
Úgy húz ez a kocsi
– Та машинатэк ужаны сбой
Ez a te pénzed, nyugi!
– Та коньдонэз астэ, лябӟытӥськод!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– Мон котьку шедьтӥсько узырлыкез, вай
Vettem órát, táskát, őserdőt
– Час басьтӥ, сумкаос, джунглиосын
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– Ньылон секретарша мур но чебер!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– Мар тӥледыз озьы гинэ кулэ луиз на быръён
Megint kitalálni valami jó bemondást
– Нош ик ӟеч иворез вераса
Kellett valami, amitől féljenek
– Со кулэ луись мар ке кышка
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– Мар-сложной ке, со уз вала
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– Мон каллен-ысь еврейёс луо, малы ке шуоно соос трос.
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– Соос вылын коньдон ласянь умой улӥськомы
A romákat meg basztatni felesleges
– Чиган пайда трахаться
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– Ярато-а сое, ку тон доры лыктоно финиш гожез!
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– Общественной огазеяськонын аутсорсинг сётыны, хулиган эскерыны!
Haverok haverjainak amnesztia!
– Ог-огдэ амнистировать!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– Кузэн, ас кисыысьтызы коньдон тырыса ке но тон
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– Вань та шузиган вань луло мадиз!
Ja!
– Мед!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Пичи визыла, шыпыр-шыпыр
Innen-onnen jéghidegben
– Татысь йӧ вылэ
Dögmelegben, 40 fokban
– Пӧсь, 40 градус
Mert én mindent túlélek!
– Мон малы ке шуоно, ваньзэ тодо-адӟо!
Rám vannak írva a törvények!
– Мон понна гожтэм закон!
Csurran, cseppen
– Вия, вия!
Az égből pénz kell hogy essen
– Инмысь усем коньдон кулэ
Mert én mindent túlélek!
– Мон малы ке шуоно, ваньзэ тодо-адӟо!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Кузё – ог ӟеч кеш
Ó, te mennyei
– Э, тон Вылӥлыко
Ó, te isteni Gangsta!
– Э, гангстер вылӥлыко тон!
Ha kell, ő megteszi
– Каньыл ке, со лэсьтэмын та
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– Тазэ солы кулэ ке, со-та басьтӥз, нош солы уг сёто,
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– Генерал кышка, ку со тӧдь-тӧдь
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– Принцип понна ожмаськиз, нылкышно-пиосмуртлэсь
Hazáért, Istenért
– – Мон понна дунне, инмаръёс понна
Minden gyermekért már!
– Нылпиоссы вань ини!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Пичи гинэ, шыпыр-шыпыр
Innen-onnen jéghidegben
– Татысь йӧ вылэ
Dögmelegben, 40 fokban
– Пӧсь, 40 градус
Mert én mindent túlélek!
– Мон малы ке шуоно, ваньзэ тодо-адӟо!
Rám vannak írva a törvények!
– Мон понна гожтэм закон!
Csurran, cseppen
– Вия, вия!
Az égből pénz kell hogy essen
– Инмысь усем коньдон кулэ
Mert én mindent túlélek!
– Мон малы ке шуоно, ваньзэ тодо-адӟо!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Кузё – ог ӟеч кеш
Ide figyelj mucikám
– Мон кылзӥсько, дуногес
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– Тодӥськод-а тон, малы тон та вань ужзэ лэсьтэ?
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– Малы тае ваньзэ гребаный сыр-бор?
Hát mi másért, mi?
– Нош марлы на, нош-а?
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Коньдон, Коньдон-Коньдон-Коньдон, Коньдон
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Вай-вай-вай-вай-вай татын
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Коньдон, Коньдон-Коньдон-Коньдон-Коньдон-Коньдон-Коньдон, Коньдон
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– Вай-вай-вай-вай-вай татчы!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– Мон анай, нош коньдон мыным яраз!