Видеоклип
Кырӟанлэн Текстэз
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Ӟеч альбом шайтан доры, шайтан Доры луоз темп
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Егит дыръяз ымысьтыз вир привкус мыным кельтэ, мон сое вунэтыны турттӥсько
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Йырам лул борддор борды ӝиптӥськиз, мон сое вунэтыны турттӥсько
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– 2015-тӥ арысен та миллионер серел мон лыдъясько, соосты тодӥсько ке
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Мон ӧй ке вера, мон астэ ке выль материал вераны, кызьы тон малпаськод, тон чида меда ?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Ублюдок, вакчияк вераса, неважный, али дырын уг, вием яке ми но куке-соку ми та лэсьто, инмарлэн сётэм.
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Мон та югыт дунне вылын кисьтӥськем ублюдок ке, мыным аслаз улонэз сярысь книга гожтыны быгатоды-а, куамын мон ӧжыт гинэ быдэсмизы
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Озьы трос сюсьтылъёс ӝуало-мон песянай, мар-а, ми гомась тылын со огазея одӥг ке но, со мед лобӟоз-куамын метрлэн
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Пияш вань, мон ужась адӟиз, кулэ-а со-лэсь остеоартрит
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– Пияш, мынам визьмо, армесын мон адӟи, мон малпасько, умойтэм лэсьтэ шуыса
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Чидась но ас понна монэ ултӥяло-озь кулон, кулон-озь кудӟемъёс но, сьӧд тореадор-ын RS4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Мон ӵукнаысен ньыль кузя кассаос потыса, кассае мынӥз, кассаямы коньдонэз берыктыны, азям уз кулы кин ке сьӧлтасько
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Тордон сярысь верано ке, ми, сое синазькыль карон но, оскисько, туннэ ӝыт понна кин ке йылпумъяськиз
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– Котьку но сюро кыӵе ке шузиган, со пыр, мед та учыр югдытӥськем.
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Бессердечие ми дорын, уг-а, мыным но уаксыныны, талант ми дорын, уг-а, мыным но умой, нош
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Мон шуисько, мон ӟеч адями, та пумысен, одно пияш сюрыку, мон со понна ублюдок (о-о)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Со, кин со ымнырзэ ишкалто, нылылы яке со туш будэтыны пилиськем сюлэм
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Кельто-а мон тусовка час ортчиз (мынам кельто тусовка), соос ик ӝӧк, со тусовка, нош соин ӵош ик реф
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Куазь но умой ӧз лэсьтыны тӥледлы но, зор, тонтэк кысӥе-ысь, ублюдок, тонэ ноку уз тушсэ мычыса, Инмарлы
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Куддыръя мон аслым шуи, ноку но уг бызьы шуыса, куддыръя мон аслым шуи, ноку но уз луы шуыса вӧсяськись
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Солэн анаез, со кулэ, сьӧросын улыса, со ульчае пумитаз мон, братэ, тон адӟид, со вал гуньдытыны
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Неважный, мар со лэсьтӥз, со милемлы вӧсь карисьёс укыр трос, уэш, мон та пыриськиз. шудон, мон гинэ кутскиз кадь
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Тямыс ар мон уг пиджаксэ куштыса, та азькыл, монэ эн кутске текст (корос)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Хан, ноль хром, хром ноль (сярысь), ноль яратон, яратон отын нулез
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Ублюдок, вӧсь карыны борддоръёс, эсьмаса, пиосмурт шуыса, сюрес шуг умой будо шуыса, ӟечгес
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Глаголлэн культоос дорысь мон но вал, эриктэман, юа северокорейский
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Мошенничество, коньдон отмывание, огкадь Неаполитанский а, синазькыль карон-фокейский
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– Но милемлы отчёт люка ке, со луоз, тросэз мыным ӧз тышкаськысал асьсэды анай быгатэ
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Мынам корабле пияш кӧня ке кушты, вань уждунэ мынам потӥз тодэм
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Гудыръяса, инбам, ваньмыз ӝог мынэ, кошкы тон, со синазькыль карон ӧтьылӥзы, мыным кык номер вае, мон
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Ваньмы бызимы ас та рад устолыксэс разрушительный, монэ алдам ӝутыны, вылӥлыко луиз адӟон ми дорын кадь
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Параноик мон улонзэ лэсьто, сое тӥледлы ыстыны морге люкаськылӥзы шонерак, тонъя, соос тон сьӧры мынозы, ишаклэн кадесь, сярысь
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– мон параноик улон лэсьтыса, сое тӥледлы ыстыны морге люкаськылӥзы шонерак, тонъя, соос тон сьӧры мынозы, ишаклэн кадесь, сярысь
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Ӝӧк сьӧры пуксёзы, нош мон кин ? (Кин ?) Мон уг лыдъяськы асме кулэм тросгес камераос (Хан)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Та шайтан кабинаез но, пырид ке, милям, соослэн, лэся, мон соос доры одӥг пельдӥнь пуктэмын
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Ми асьмелэсь ужмес лэсьтӥськом, милемды асьмелэсь ужъёсмес лэсьтыны (корос, корос)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Уйез ми ортчытӥм, кылбур пӧра, мон ачим уг быгатӥськы ас улоназ ужпумъёс лыдъян арам (нош)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Вань привязанность ӧжыт но ӧжыт, но мон дышетскыны аслэсьтыз йыркурзэ ватытэк
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Аварийный дугдылонни полоса вылын сю тямыстон, данъяськисько мон, нодтэм мон тушмон карыны уг быгатӥськы
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Жвачка шуныт зын, кырласянь но маке сипыртӥз, туп яке ручка сётэ, мон мед лэсьтыса, ыбылоно
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Верало мон кунултыса дунне винтовка сярысь, урам сярысь вераку ” мынам, мынам отчы пичи дыръям кынманы
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Яратон сярысь вераз со мыным, кык чиньы ымаз возьыны, нош соос мон сярысь ке верано, со кылзы сэраз
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Мон тонэ яратӥсько, шуг (секыт мон тонэ яратӥсько)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Таиз мар ке но мынам кӧты мурдалаын, мон тренировать карыны шуг, но та пӧросъёс, чабей, ми сое кортнаны секыт (корос)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Ӝӧк сьӧры пуксёзы, нош мон кин ? (Мон, ӝӧк сьӧры пуксьыса, кин ?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Мон уг лыдъяськы асме кулэм тросгес камераос (корос, мон уг лыдъяськы асме кулэм трос камераос)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Та кабинаез но шайтан, со пушкы пырисько ке, мон, лэся, малы мон соосты пуктылӥ пуӵ вылтӥ
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Ми асьмелэсь ужмес лэсьтӥськом, мон аслэсьтым ужме лэсьтэм (уже)
