Відеокліп
Текст Пісні
Settle down, settle down, y’all
– Заспокойтеся, заспокойтеся, ви всі
I’d like to take the time to introduce to the stage this new young brother
– Я хотів би взяти час, щоб представити на сцені цього нового молодого брата
I like this brother
– Мені подобається цей брат
He go by the name of Soul Burger
– Його звуть Соул Бургер
Cue the sermon
– Починаємо проповідь
My daughter Carson just said “Dada” for the first time and Cali tryna get up and run the track
– Моя дочка Карсон щойно вперше сказала “Дада”, І калі намагається встати і запустити трек
A-men
– A-men
I like to call my self the God of rap
– Мені подобається називати себе Богом репу
And all of y’all should call me that
– І ви всі повинні називати мене так
I hit the studio and talk like that
– Я приходжу в студію і говорю в тому ж дусі
Leave that motherfucker and feel like a fraud
– Залиште цього ублюдка і відчуйте себе шахраєм
In all honesty, I believe, the truth will set you free
– Чесно кажучи, я вірю, що правда звільнить вас
Am I an inmate?
– Я в’язень?
I got secrets Imma die with
– У мене є секрети, з якими я помру
Am I the greatest or an ingrate?
– Я найбільший чи невдячний?
Am I a victim or a villain with a moral compass?
– Хто я-жертва або лиходій з моральними принципами?
Did my dirt all by my lonely no accomplice
– Всю мою брудну роботу виконав я, самотній, без спільника.
So when this shit hits the fan
– Так що, коли це лайно потрапить в точку
I’ll be sippin’ Apothic Red but I won’t be wining
– Я попиваю Апотичне червоне вино, але не виграю.
No boo-hoo’s, more like (Vivi and Cici?)
– Ніяких жартів, скоріше (Віві і Сісі?)
Church on the move
– Церква в русі
Right or wrong my faith was written way before I started writing
– Правильно це чи ні, моя віра була написана задовго до того, як я почав писати
This ain’t a verse this an excerpt from a seance
– Це не вірш, а уривок зі спіритичного сеансу
Ain’t really confrontational but I crave chaos
– Це насправді не конфронтація, але я жадаю Хаосу.
Mayday mayday
– Мейдей Мейдей
May lay may lay
– Може лежати може закласти
Way off the chain like a jeweler’s scale
– Як відключити послуги як ваги ювеліра
Fuck all this gold on me
– Нахрен все це золото на мені
It ain’t hard to tell like Sonic’s little homie
– Це не важко сказати, як маленький брат Соніка
Let my soul glow and despite the darkness I harness
– Нехай моя душа світить, і, незважаючи на темряву, я буду її використовувати
You’d think these silver linings were straps to keep me from falling
– Можна подумати, що ці срібні нитки стримують мене від падіння
Rhyming like I’m flying with angel wings, I just be crawling
– Римується так, ніби я лечу на ангельських крилах, а насправді я просто повзу
Jesus Christ am I designed to compete?
– Господи Ісусе, невже я створений для того, щоб змагатися?
Or am I just appallin’?
– Або я просто жахливий?
(Peter and Paul? You know that was really crazy)
– (Пітер і Пол? Ви знаєте, це було справжнє божевілля)
These days I rather work out my flaws than flex on y’all
– Останнім часом я вважаю за краще виправляти свої недоліки, а не загравати з вами всіма
A little somethings better than a whole lot of nothin’ at all
– Краще трохи чогось, ніж зовсім нічого.
Oh well, hope you read between the lines like when we be spelling wrong
– Ну що ж, сподіваюся, ви читаєте між рядків, наприклад, коли ми помиляємося в правописі.
Aye, ayo Arnie, Can I keep it going?
– Привіт Арні, Чи можу я продовжувати?
Uh, mic check one two mic check
– Перевірка мікрофона, раз, два, Перевірка мікрофона
Turn me up in this bitch
– Перетворити мене в цій суці
Can I- Can I talk my shit?
– Я можу-я можу говорити моє лайно?
Can I keep it going real quick?
– Я можу продовжувати цю справу по-швидкому?
I am broke, I am on fucking drugs
– Я без гроша, я на наркоту
Don’t know shit, I’m paying rent but my babies mom
– Не знаю, Чорт, я плачу гроші, але мої діти мама
I take a 7.62 for Top Dawg
– Я приймаю 7.62 топ-дог
I did jump off a bridge on Del Amo Boulevard
– Я насправді стрибнув з мосту на бульварі Дель Амо
Im blessed but question why God would have mercy on a junkie
– Я благословенний, але питання в тому, чому Бог змилувався над наркоманом
Biggest lie I ever told was that it ain’t about the money
– Найбільша брехня, яку я коли-небудь говорив, полягала в тому, що справа не в грошах
Hopped out the rabbit hole but now I’m really trippin’
– Я вистрибнув з кролячої нори, але зараз я справді в шоці.
I’m still standing here screaming “Fuck the whole system”
– Я все ще стою тут і кричу: “до біса всю систему!”
Couldn’t care any less if you judge me bitch
– Мені байдуже, що ти мене засуджуєш, сука
You don’t know what the fuck I did for this shit
– Ти навіть не уявляєш, на що я пішов заради цього лайна.
And I don’t know much, but I do know this
– І я знаю не так вже й багато, але ось що я знаю точно
I got the game in a headlock
– У мене все в порядку з грою
I’m like Draymond
– Я як Дреймонд
You think you fuckin’ with the squad just a little bit (No!)
– Ти думаєш, що хоч трохи граєш в команді (ні!)
Dream on, and then apply for your membership
– Мрій, а потім подавай заявку на вступ
Little bitch!
– Маленька сучка!
Shit ain’t been the same ?
– Ні хріна не змінилося?
Shit we was on, you woulda thought we was out our mind
– Ми були в такому лайні, що можна було подумати, що ми збожеволіли
Couple of tickin’ time bombs don’t step on our mine
– Пара бомб уповільненої дії не підірвалася на нашій міні
But he the reason that Me and Danny spent the block
– Але саме через Нього ми з Денні провели квартал разом
We lost popeye but ? would mind me and belly with Nas
– Ми втратили Папая, але? дбав би про Мене і Беллі з Насом
So Cain never really left my side
– Так що Кейн ніколи не відходив від мене ні на крок
Now we just a fusion like Trunks and Gohan
– Тепер ми просто сплавилися, як Транкс і Гохан
Huey and Riley combined, knowledge and 9’s
– Хьюї та Райлі разом узяті, знання та 9-е
Bang
– Вибух