Ati242 – Yarasalar Турецький Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Вся справа в грошах, знову жуйка в роті.
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Вся команда, панда, Тримайся, Відійди в сторону.
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Я виріс у будівлі суду, добре розбираюся в декомунізації.
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Однак для тих, хто цікавиться кінською розкішшю, Prada одягається
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Коли я заходжу в середу, ваше повітряне его вибухає.
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Хто з вас велика риба? На вагах ми Мегалодон
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Моє серце-Мордор, я не чекаю від тебе зцілення.
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Добре (Добре, Добре, о-о-о)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Я пустельна людина чи на безлюдному острові?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– З якоїсь причини всі мої близькі співіснують з дияволом дека
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Я йшов, я бився просто дека сам
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Брехня-це тенденція століття, на кожному столі
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Він прилипає, загоряється, ТАТО, охолодіть цю сигарету.
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– “Привіт” всім друзям, які говорять за моєю спиною (так, так)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Не дзвоніть, поки не ввійдете в могилу. дек.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Безкоштовно спробувати, якщо у когось є проблеми (так, так-так, так)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Всі жінки, яких ми любили, вийшли, Ейшан.
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Друзі з Ковпака, не кричи ззаду, розташування коня
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Окуляри Боттега, моя мрія-Бентлі Бентайга, шварц-Метт
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Кришталевий келих для віскі, всі мої вороги-шах і мат
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Я думав, що розбираюся в собі, а не в собі.
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Я завжди залишався в чистилищі, переможений собою
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Брехливі серця оточені твоєю роботою
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Моя рука на спусковому гачку біля скроні, Я зійшов з розуму на небесах
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Всі сторони кровоссальні, повага паралельно грошам
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Я ніколи не був політичним, я проявив характер
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Не тряси мене піснями, маленька джи м’аппель.
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Не дека в штани, дзвони мені весь день і приходь до мене
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Ви заплатили ціну, ми зрозуміли, що всі мафіозі
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Я вийшов з цих поїздок, я проливав кров у кожній битві
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Не підходь, дитино, ти будеш горіти в моєму денному вогні (Мм, мм)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– У нас немає гангста, у нас болить кожна голова

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-о) моє сонце ще не зійшло, ще кажани полюють, живуть вночі
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-у-у) кожен мій день-новий іспит, розбите серце через два роки
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Пальці в повітрі, голова хвора з дитинства
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Я захоплений мистецтвом, я весь в ранах, ТАТО.
Diggi, okay
– Діггі, добре.
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-о) моє сонце ще не зійшло, ще кажани полюють, живуть вночі
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-у-у) кожен мій день-новий іспит, розбите серце через два роки
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Пальці в повітрі, голова хвора з дитинства
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Я захоплений мистецтвом, рана всюди, ТАТО.
Diggi, okay
– Діггі, добре.

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Дорога, фестиваль постійно скасовується (У-А, а, а-а)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Хабіблер-Лиман, Анталія-Сіналоа, о.
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– На вулиці пташиний язик швидкий, як Канчело
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Всі голуби твої, Акіс, Озо, Седо (У-А, А, а-а)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Татуювання на руках, розбиті серця бетон (Ах, ах-ах, ах-ах-ах)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Три мільйони автомобілів, Я ніколи не бачив повного бака
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Хтось поб’є рекорд? Я сів на яхту, коли був бідним (У-а-а, а)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Там, де так багато королів, мене звуть”ТАТО”.
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Я знаю лише Гюго боса, крім себе (Мм, мм, мм)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Я в замку, Буффон, дай мені мікрофон.
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Хоча в моєму серці я Молотов, я перебуваю в Міконос (Мм, мм, мм)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (Це змусило мене так страждати, філософ)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Отривін у сумці, а музика все ще хобі, знай
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Тумбочка, повна грошей, ми склали гроші так.
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– П’ятизірковий готель, все на невалі масада
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Я не можу брехати, ра-та-ТА тому, хто робить неправильно.

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-о) моє сонце ще не зійшло, ще кажани полюють, живуть вночі
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-у-у) кожен мій день-новий іспит, розбите серце через два роки
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Пальці в повітрі, голова хвора з дитинства
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Я захоплений мистецтвом, рана всюди, ТАТО.
Diggi, okay
– Діггі, добре.
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (У-о) моє сонце ще не зійшло, ще кажани полюють, живуть вночі
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (У-у-у) кожен мій день-новий іспит, розбите серце через два роки
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Пальці в повітрі, голова хвора з дитинства
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Я захоплений мистецтвом, рана всюди, ТАТО.
Diggi, okay
– Діггі, добре.

Oh-oh-oh, ah-ah
– О-о-о, о-о, о-о
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– У-О, о, я-я-я-я-я-я-я
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– У-о, у-о, я-я-я-я-я-я-я-я-я-я
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Я-я-я, я-я-я-я-я-я-я-я-я
Mm-mm
– Мм-мм


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: