Ela Taubert – ¿Cómo Pasó? (Con Joe Jonas) Іспанський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

No sé cómo pasó
– Я не знаю, як це сталося
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Що за два місяці з нізвідки ми так сильно полюбили один одного
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Що ми сказали і поклялися ніколи не шкодити один одному
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Я думаю, що зустріч з тобою-це найкраще, що коли-небудь траплялося зі мною (так добре)

Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Можливо, я був занадто наївним і бачив лише те, що хотів
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– , Ігноруючи всі попереджувальні знаки, навіть коли знав правду
Did you know that you were leaving?
– Ви знали,що їдете?
Was it something predetermined?
– Це було щось заздалегідь визначене?

Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Але якщо це було так добре, чому це не тривало?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– І якщо це було так ідеально, то чому все закінчилося?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– І сталося так, що одного разу ти пішов і більше не повернувся
¿En dónde quedé yo?
– Де я зупинився?

It looks so easy for you to walk away
– Здається, вам так легко піти
To turn the page on us completely
– Щоб повністю перегорнути сторінку з нами
And I can’t wrap my head around the fact
– І я не можу змиритися з цим фактом
That we went from it all
– Що ми пішли від усього цього
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Тепер ми повернулися, повернулися до людей, яких ми не знаємо
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Чому завжди легше закінчити, ніж почати?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Якщо так важко змиритися з тим, що нічого не залишиться
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Для тебе, для мене ми були майже, майже всім, але не

Where does the love go? The stories that we made
– Куди дівається любов? Історії, які ми створили
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Невже все це ні до чого не приведе? Невже все це просто йде нанівець?
‘Cause that almost makes it worse
– Тому що це майже погіршує ситуацію
There’s no reason, only hurt
– Причин немає, тільки біль
Broken pieces were left to divide
– Зламані частини були залишені для розділення

¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Чому завжди легше закінчити, ніж почати?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Чому так легко не дати собі шансу?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Про спроби, про мрії, про спільне життя
It looks so easy for you to walk away
– Здається, вам так легко піти
To turn the page on us completely
– Щоб повністю перегорнути сторінку з нами
And I can’t wrap my head around the fact
– І я не можу змиритися з цим фактом
That we went from it all
– Що ми пішли від усього цього
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Тепер ми повернулися, повернулися до людей, яких ми не знаємо

Yo dándolo todo y tú nada
– Я віддаю все, а ти нічого
Yo intentado todo y tú nada
– Я спробував усе, а ти нічого
Me moría de ganas que esto funcionara
– Мені дуже хотілося, щоб це спрацювало
Di más de lo que tuve y tú nada
– Я дав більше, ніж у мене було, а ти нічого

¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Чому завжди легше закінчити, ніж почати?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Чому так легко не дати собі шансу?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Про спроби, про мрії, про спільне життя
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Чому завжди легше закінчити, ніж почати?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Якщо так важко змиритися з тим, що нічого не залишиться,
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Для тебе, для мене ми пройшли майже, майже все, але не


Ela Taubert

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: