Відеокліп
Текст Пісні
Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round
– Димлячі дерева, я катаюся по околицях
Come to my side of town
– Приїжджай в мою частину міста
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down (Look, uh, look)
– Останнім часом все стає гірше, гірше, гірше, гірше (Дивись, дивись)
All of my niggas gon’ ride with it
– Всі мої ніггери будуть їздити з ним
In the pocket, the rocket like Kellen Mond
– У кишені ракета, як у Келлен Монд
Mama told me the power was in the tongue
– Мама говорила мені, що сила в мові
But it probably ain’t powerful as a gun
– Але, мабуть, він не такий сильний, як пістолет.
All of you little cowards get devoured, I’m givin’ out flowers to anyone
– Всіх вас, маленьких трусів, зжеруть, а я буду дарувати квіти всім, кому захочу
I ain’t been out the house in a minute ’cause I ain’t wit’ it if the money is miniature
– Я не виходив з дому ні на хвилину, тому що мені все одно, якщо грошей мало
I been mindin’ my business, I’m business-minded
– Я займався своїми справами, я Ділова людина.
I been spendin’ some time with the minister
– Я провів деякий час з Міністром.
‘Cause them niggas spinnin’ shit and still sinnin’ in the City of God and it’s sinister
– Тому що ці ніггери плетуть лайно і все ще грішать у місті Божому, і це зловісно
Try to pray and repent in a synagogue or a mosque, a temple, a church
– Спробуйте помолитися і покаятися в синагозі або мечеті, храмі, церкві
Them brown skin’s sentiment niggas hurtin’
– Почуття цих темношкірих ніггерів ранять.
And murder’s a common courtesy, for certainly
– А вбивство-це звичайна ввічливість, тому що, звичайно
R.I.P. be on the shirt, search, lurk, murk, squirt, dirt, first (Forty-eight)
– , на футболці має бути написано: “шукай, ховайся”, “морок”, “бризки”, “бруд”, ” перший “(сорок вісім)
My nigga doin’ four plus eight without a court date
– Мій ніггер відбув чотири плюс вісім років без суду.
Talked the other day, he say he doin’ okay
– Днями ми розмовляли, і він сказав, що у нього все гаразд
He good, he gainin’ weight, then got a sharp shank
– Він в порядку, він набирає вагу, а потім у нього з’явилася гостра тягучка
He made, he say they play, they gotta partake
– Він сказав, що якщо вони грають, то повинні взяти участь
Homie got a heart full of hate and a face full of war paint
– Серце Братана повно ненависті, а на обличчі бойова розфарбування.
Eyes all red, full of rage and it’s hard to escape from a dark place
– Очі почервоніли, вони сповнені люті, і важко вибратися з темряви.
East side niggas from the A, niggas all ages
– Ніггери Іст-сайда з “Ей”, ніггери різного віку.
Tryna sell a pound of the dog cage
– Намагаюся продати фунт собачої клітки.
All the OGs ’round town was our age
– Всі гангстери в місті були нашого віку.
Danger, sex, and drugs, X and R-rated
– Небезпека, секс та наркотики з рейтингом X та R
Danger, sex, and drugs, shit be outrageous
– Небезпека, секс і наркотики-все це обурливо
But don’t get this shit fucked up, my boy
– Але не заплутуйся в цьому лайні, мій хлопчик
Ya lucked up once, then ya doubled up
– Тобі пощастило один раз, а потім ти подвоїв удачу
I dribble and pass it to the cup and triple-double it
– Я роблю дриблінг, передаю м’яч в чашу і роблю тріпл-дабл
Get to the basket, get the cash and cuddle up
– Підійди до кошику, візьми готівку і притиснися до мене
Cover up, bundle up, batter up (Batter up)
– Прикрийся, укутайся ,розімнися (розімнися)
Um, talk a lot of smack and I could back it up
– Говори багато дурниць, і я зможу підтримати тебе
Shawty wanna shag, wanna shack it up
– Малятко хоче потрахаться, хоче перепихнуться.
I can put her pussy on the platter like a platypus
– Я можу покласти її кицьку на блюдо, як качкодзьоба
Nappy-head nigga, hair natted up
– Ніггер в підгузку, волосся зачесане наверх
I said, “Barbara,” a nigga tatted up
– Я сказав: “Барбара”, ніггер у татуюваннях
I won’t argue, nigga mad as fuck
– Я не буду сперечатися, ніггер чорт злий
‘Cause they ain’t compatible, I’m finna catapult
– Тому що вони не сумісні, я Фінна катапульта
But niggas know it’s goin’
– Але ніггери знаю, що це сталося
(Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– (Вниз, вниз, вниз, вниз, робити-робити-робити—робити -)
If I run out of fuel, I won’t
– Якщо у мене закінчилося паливо, Я не буду
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Якого біса ви збираєтеся це робити, якщо я не
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Закінчилося паливо? (Вниз, вниз, вниз, вниз, робити-робити-робити—робити -)
That scares the fuck out of you
– Що вас лякає
For a couple decades (Brrt)
– За пару десятиліть (Brrt)
Been lettin’ this TEC spray (Brrt)
– Я користуюся цим спреєм TEC (Бррт)
From that day that I met Dre (Brrt)
– З того дня, як зустрів Дре (Бррт)
So you liable to catch strays (Brrt)
– Так що ти можеш ловити бродячих собак (Бррт).
From the second you press play (What?)
– З тієї секунди, як ви натиснете ” відтворити “(що?)
I suggest they (What?)
– Я пропоную їм (що?)
Do not test like an essay (Why?)
– Не тестувати, як есе (чому?)
‘Cause like where my homies out west stay (Yeah)
– Тому що, наприклад, там живуть мої кореша із Заходу (так)
We can just say (What?)
– Ми можемо просто сказати (що?)
I’m like an R-A-P-E-R (Yeah)
– Я такий Р-А-П-Е-Р (так)
Got so many S-As (S-As), S-As (Huh)
– У мене так багато ” S-A “(S-A), ” S-A “(Ha)
Wait, he didn’t just spell the word “rapper” and leave out a P, did he? (Yep)
– Зачекайте, він же не просто написав слово “репер” по буквах і пропустив “Р”, чи не так? (Да)
R.I.P., rest in peace, Biggie
– Спочивай у мирі, Біггі
And Pac, both of y’all should be living (Yep)
– І Пак, ви обидва повинні жити (так)
But I ain’t tryna beef with him (Nope)
– Але я не збираюся сваритися з ним (ні).
‘Cause he might put a hit on me like, “Keefe D, get him”
– Тому що він може напасти на мене, типу: “Кіф Ді, дістань його”
And that’s the only way you’re gonna be killing me (Nah)
– І це єдиний спосіб вбити мене (ні).
Ain’t gonna be on no beat, silly (Yeah)
– Я не збираюся збиватися з ритму, дурненька (так)
I beat the beat silly, on the grind like teeth gritting
– Я відбиваю ритм, дурненька, щосили, як ніби скриплю зубами
Call me “obesity” (Why?)
– Називай мене ” ожирінням “(чому?)
You think it’s over? Wait, it’s just beginning
– Ти думаєш, що все закінчилося? Зачекайте, це лише початок.
Diss me and it ain’t gonna be pretty (Nah)
– Образиш мене, і це буде некрасиво (НЕ-а)
Used to be yea tall, then I grew a little each day ’til I became God
– Раніше я був високим, а потім з кожним днем потроху ріс, поки не став Богом
Like James Todd, now your arms are too short to BK brawl
– Як Джеймс Тодд, а тепер у тебе занадто короткі руки, щоб битися в “БК бійок”
Indeed, they small like DJ Paul (Woo)
– Насправді, вони маленькі, як у ді-джея Пола (Ууу).
My new Benz better than your truck by far
– Мій новий “Бенц” набагато кращий за вашу вантажівку
Bitch, suck my balls
– Сучка, відсмоктуй у мене за яйця
You either smoke crack or you’re playin’ stickball in the street
– Ти або куриш крек, або граєш в стікбол на вулиці
‘Cause you must be on base if you thinkin’ you could touch my car (Yeah)
– Тому що, мабуть, ти помиляєшся, якщо думаєш, що можеш Торкнутися моєї машини (так).
But if the whole world was out to get you (What?)
– Але якби весь світ ополчився на тебе (що?)
It’d turn you to a powder keg too
– Це також перетворило б вас на порохову бочку
Kyle Rittenhouse, spittin’ rounds, the TEC shoots like (Look out, brrt)
– Кайл Ріттенхаус, що стріляє патронами, TEC стріляє так (Обережно, бррт)
And that ain’t no sound effect (Woo)
– І це не має ніякого звукового ефекту (Ууу)
Neither was that, SIG Sauer lets loose
– Як і те, що “Зіг Зауер” стріляє на поразку
I don’t condone gun violence at schools (Nah)
– Я не схвалюю насильство зі зброєю в школах (ні)
But I can’t get these voices out my head (Hey, Marshall, kill, kill, kill)
– Але я не можу вивести ці голоси з голови (Ей, Маршалл, вбий, убий, убий).
They’re putting words in my mouth like alphabet soup
– Вони наповнюють мій рот словами, як алфавітний суп
Got the most content on the continent
– Я найбільш задоволений на континенті
And constant compliments give me confidence (I’m a)
– А постійні компліменти надають мені впевненості (я-а)
A cross of common sense and incompetence (Uh)
– Суміш здорового глузду та некомпетентності (А)
I’m cognizant that conflict’s a consequence (What?)
– Я усвідомлюю, що конфлікт-це наслідок (чого?)
Of accomplishments accomplished through competition
– Досягнень, досягнутих в результаті конкуренції
I’ve conquered and conked ’em into unconsciousness
– Я переміг і занурив їх у несвідомий стан
Though conscious, I conjure this King Kong and just
– Хоча і в свідомості, я викликаю в уяві цього Кінг-Конга і просто
Call me “Kamikaze,” I’m concoctin’ this (Woo, my bad)
– Називайте мене “Камікадзе”, я придумую це (Ууу, винен)
Nobody’s sixteens are touching
– Ніхто з шістнадцятирічних не чіпає
These motherfuckin’ index fingers fuckin’ the nina
– Ці чортові вказівні пальці трахають “Ніну”
Clutchin’ the nine millimeter, tuckin’ the heat
– Стискаю дев’ятиміліметровий пістолет, притискаю його до грудей.
Got the toaster like an English muffin
– У мене є тостер, схожий на англійську булочку
No, I mean “toast to” like you drink to somethin’
– Ні, я маю на увазі “тост за”, ніби ви п’єте за щось
But it’s in a holster, I proceed to bust and
– Але він в кобурі, я приступаю до перебору і
Fuck around and get popped like Halyna Hutchins
– Валяй дурня, і тебе прикінчать, як Галину Хатчінс
Like I’m Alec Baldwin, what I mean is buckin’ you down
– Наче я Алек Болдуін, я хочу збити тебе з ніг
Coup de grâce then, right between the fuckin’ eyes
– Тоді я завдаю тобі смертельного удару, прямо між чортових очей
Shoot ’em all then, if you think you’re fuckin’ with me
– Тоді я стріляю їх усіх, якщо ти думаєш, що знущаєшся над мною
You’re gonna suffer the fuckin’ repercussions
– Ви будете страждати від ебаних наслідків
The reaper’s comin’, a heathen, I’m Ethan Crumbley
– Настає смерть, язичник, я Ітан Крамблі
I keep replenishing fuel while the beat I’m punishing
– Я продовжую поповнювати запаси палива, в той час як Біт я караю
If I run out of fuel, I won’t
– Якщо у мене закінчиться паливо, я цього не зроблю
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Що, чорт візьми, ти все зробиш, якщо я цього не зроблю
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Скінчилося паливо? (Вниз, вниз, вниз, вниз, робити-робити-робити—робити -)
That scares the fuck out of you
– Що вас лякає