Luar La L – La Purga 2 RIP COSCULLUELA Іспанський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Esta no es una prueba
– Це не тест
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Це система аварійного мовлення, яка оголошує про початок щорічної налагодження
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Дозволено використовувати зброю четвертого класу і нижче під час налагодження
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– При включенні сирени все і будь-який злочин, включаючи вбивство, буде законним протягом дванадцяти годин поспіль
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Благословенні нові отці Вітчизни і нашої країни, відродженої нації
Que Dios esté con ustedes
– Нехай Бог буде з Вами
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Мм, давайте піднімемося вгору (Jojojo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Стій там, стій там, ублюдок (Джоджоджо)
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Дай мені гвинтівку, дай мені гвинтівку, дай мені гвинтівку ось
Toma, toma, toma, toma
– , візьми, візьми, візьми
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Дай мені па ‘ чамбеарлу, донечко
¡Mera, Santa!
– Мера, Санта!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Так, так, так, ублюдок, ублюдок, це вже
Por poco me da’ a mi
– мало що дає мені
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Давай, давай, давай, ублюдок, давай
Ya, ya, ya, ya le diste
– , давай, давай, ти вже дав йому
Dame otro peine, dame otro peine
– Дай мені ще одну гребінець, дай мені ще одну гребінець.
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Візьми інший, візьми, поміняй його, поміняй
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Я збираюся спуститися і подивитися, чи не помер цей ублюдок
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Давай, давайте перевіримо, давайте перевіримо
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Давай перевіримо, чи живий ще цей ублюдок
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай (матуся Схід)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Дейл, йди, Перевір себе геть в тому кутку.
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Дай мені перевірити, дай мені перевірити, дай мені перевірити тут
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Диявол, ублюдок, ти стер Хайме обличчя
Se lo’ diste to’ en la cara
– Ти ” дав ” йому по обличчю
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Міра, ось жива вена
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Дай мені гвинтівку, дай мені гвинтівку сюди, ублюдок.
Toma, toma, toma
– Тримай, тримай, тримай
Métele tú, métele tú
– Засунь його ти, засунь його ти
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Дай мені, дай мені сюди Драко, дай мені сюди
Toma, toma
– Візьми, візьми
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Просто, L3tra: “Встань, Я думаю, Санта живий
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Ти божевільний?, якщо я бачив його, коли він впав
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Хлопчик, подивися на нього в санях, він там лежить, він поранений
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– Ах, Ну почекай, Не вбивай його, не вбивай, ублюдок, подивися на нього
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Що я збираюся прочитати йому лист, перш ніж покласти його в ліжко
Respira
– Дихати
Atiéndeme, Noel
– Обслужи мене, Ноель
Respira
– Дихати

Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Санта, прости, що я стріляю в них, які ти зловив
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Я прошу вибачення, хоча не знаю, чи чули ви мене
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Я знаю, що ти не бачив куль і впав посеред рою
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– Коли мені говорять про війну, я думаю про Голодні ігри
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Дай-дай наперсток і почни рвати-ті
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Тягти тебе, але негарно, Відповідай мені, що ти хочеш сказати
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Хлопчик, подивися на них, Закіель, він задихнеться від цієї крові
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Вона кається і прощає його душу, нехай спасе її Бог
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Що говорить цей слабак? Тихіше, тихіше, тихіше
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Що робити, якщо цей не почне бухати, я його не почую
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Я не розумію, що він говорить між справою
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Що за нісенітниця говорить Цей хлопець?. я чув якийсь Тріск
Y él no tiene en Puerto Rico
– І у нього немає в Пуерто-Ріко
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Дженні вже дала мені Твої дані , – моє бажання здійснилося
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– У мене є твої папірці, Коскуллуела, скажи мені, я їх тобі прочитаю?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Прибий качку , – ти сунув жучок Лео
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– І якщо я відфільтрую відео, не буде сантехніка, яка виправить лайки
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Я-смерть і війна в одному виданні
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Мене звинувачують у проклятті мого проклятого” епізоду ” депресії
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– І ні чорта у мене немає, якщо я повернуся і впаду, я повернуся і заплачу
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Навіть якщо вогонь розплавить карат, він все одно залишиться золотом
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– І якщо я кашлю, і з небес зриваються мої вірші’
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– З меншими зусиллями я вмикаю Автонастроювання та включаю їх у хор’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– Вони не світяться, тому що я виділяю, противагу, яку я розподіляю
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Це не Кінська сила, а крутний момент бика на асфальті
Atiende caballito ‘e Troya
– Обслуговує троянського коня
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Не згадуйте людей, які Вас компрометують’
Tú mismo’ te embrolla’
– Ти сам “заплутуєш” себе
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Ті, хто знаходиться під водою, завжди пливуть уздовж берега
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Тому що вони знають, що мої “акули” ходять по буях (що?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Як ти збираєшся підвищити мене в званні до хедлайнера?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Найкраще з усіх у цій новій крові, numer one punchliner
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– Па ‘що ти мені” кіготь ” витягаєш?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Якщо у ваших штангах немає жодної родзинки з тих пір, як Кендо вже не є вашим письменником-привидом
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Справа не в тому, щоб тримати її, а в тому, щоб утримувати її, почався перший напад
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– І у мене вже є ривок ” і Коска без витривалості на мотузках “(Ах,що?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– Я не вірю в чиюсь правоту, для мене це лайно
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Іронічно, що я наношу на тебе ще один перламутровий білий (що?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Відповідай мені, проклятий невдячний, Я пошлю тебе прямо на 104 (Амінь)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– І як ти їх замовляв, по центру тарілки (по центру, ублюдок)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– Після цього я ділюся історією
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Як це, коли вас тягне цей новачок?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Я-Епіцентр у центрі тоа ” лас корнерес “(га)
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Ле Торна де то’с вами, хлопці (що?), Шакіл у завісі
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– Два кроки ‘і ти піднімаєшся по стіні’, я п’ю, Дивись, Пітер Паркер
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, це не Пітер, це Коску зі скімаскою (ха-ха, ах)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Що ти кажеш’? Зоряний? Тому, хто б’є дупу, Джина? (Що?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Ти зіткнувся з Кротом, Фейни кричать”Оле”.
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– І я б’ю тебе по обличчю, як Мбаппе, б’ю голи’
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Ти зіткнувся з Кротом, Фейни кричать ” Оле “(Оле!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Я б’ю тебе по обличчю, Мбаппе, б’ю голами (Гол!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– Він стверджує, що він тварина, кінець, ніяких проблем, готовий (ні, тато)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– Вони думають, що вони круті, поки не згадають, що я існую
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Тобі повинно бути соромно за те, що ти стільки років знімався в “Принца II”
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– Це була фігня, це лайно (що?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– Чоловік не втрачає етики, а ти її втратив
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Коли ти почав переодягатися в репліку одягу
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– Минуло” десять років”, і ви не змінили “метрику, вона залишається” на тому ж рівні
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Так багато ви говорили про Ямпі, і Beatlionare не змінює темпу
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Отрута потрапила з Понсе в Катаньо
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Який найдивніший Санта приносить страждання, загорнуті в шкоду
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Їх печиво “без оплати, їжа без оплати, прикраси” без оплати
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Брате, не будь таким скупим (скупим, божевільним)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Яка печаль важче, ніж ця, ніж плач дитини
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– Це твій син, а тобі навіть не виповнилося дня народження
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Минають роки, а іноді й роки, коли ця дитина виростає
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– І задайтеся питанням, Хто ця людина, яка приходить вас лаяти (за що?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– Сьогодні на сьогодні, присядь зі мною, Давай поговоримо, Пітер Лерой
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Ти зламався, ти спробував, Я даю тобі це.
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Тепер я переходжу до пенсійної функції, яку оплачує бабуся
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Мамабічо, ти що, мамин синку
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Ви можете бути в Пальмасі або в Трухільо
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– І ми збираємося увійти в тебе, як в Трою (Прр)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Я непереможний, як-якби це було “Ти пишеш”, я б уже римувався з”Флойдом”
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Мене прозвали “кінь і вогонь”
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– І в P Fucking R я змагаюся з нею, як у Детройті
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Ти терпи зміну погоди і коли вона настане
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Зосередьтеся на тому, щоб руками “не робити “пантоміму”
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Твоє останнє шоу я дивився, і ти знаєш, що я помітив
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– Те, що останнім часом на шоу ти не співаєш, тепер ти танцюєш балет
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– На моїй хвилі ти не займаєшся серфінгом (Вау!), я відчуваю себе як Рік Флер (А-а)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– І вони збираються забрати твої зуби, коли Вісенте побачить тебе (Скажи мені, я бачив)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Так багато, що я захищав тебе “поки я живий, Я співаю” і свиню
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– А після того, як ти помер, ти прибив ла донью Корреа
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Сабандія, обслужи (що?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– Є ще щось, чого ми “чекаємо” (ти знаєш)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– У прямому ефірі з моїм сином ти намагався зачепити міст
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– Це було очевидно з твоїми ж документами довіреної особи
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– Ви завантажили його, не замислюючись, і це, скажи мені, нещасний випадок?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Як опускається ця сушка?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Коли ти побачив, як прокурор і Джей Фонсека в шоу спростовують тебе (ти божевільний)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Але це допоможе вам з людьми
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Люди, кричіть, * * Коскульуела невинна!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Цей попередній ритм, цей ритм працює, як пила.
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– Закрийте те, що у множині, я надприродний
El que rapeando nunca erra
– Той, хто читає реп, ніколи не помиляється
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Як довго це триватиме? Хто і в чому буде сумніватися?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Що ти даєш, так-так-так-так (Ах), поки я не зрозумію, що Земля плоска (що?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– І в цьому реалізмі мій пульс пульсує від жаху
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Тут ніхто не гідний, скоро ми підемо.
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Але в той час як ” двері зачиняються
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Я продовжую грати в цих ритмах, як хижак на війні
Y en el ala 65, desde los 25
– І в 65-му крилі, з 25-го
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Той, хто тягне, йде до Вальхалли, бачить його душу
Cae la bala (¿Qué?)
– Куля падає (що?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Я-Вікінг, який за допомогою клею (Дейла) виклав Кімбо легенду
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Подвійні глотки”, це Акімбо (що?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Ці гвинтівки “на милицях” , я вішаю їх собі на спину, і па-па – вони схожі на ласти”
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Я не розрізняю, але я без розуму від того, що ти береш на себе зобов’язання’
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Я шукаю тебе, Я не здаюся, але ти сказав ” L3tra”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– І я сказав ” бінго “(що?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Тепер давайте” з королівською родиною та маленькою історією ” пройдемо милю
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Принц, принцеса забрала у нього замок (Ах, так)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Тепер вид – це” греблі і жінки ” в паніровці
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Звичайно, він тебе відчуває: “Джордан, тобі повернули шість кілець”
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Давай поговоримо про духовне, я тебе розташую
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Це трапляється з тобою, коли ти говориш про Бога, але скажи мені, про який?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Що те, про що він збирається говорити, буде свідченням
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Заздрячи друзям ‘руйнуючи шлюб’
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Ти і твоя розпадається любов з дурдома
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Найгіршим у цій частині було розлучення
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Розлучитися з чорнилом диявола (***Ах***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Не пропустіть те, що стосується коскукарачі, комахи , – він вас пам’ятає?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Па “червоних”, на папірцях написано “живи або помри” в камері
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– І з білим” не закривайся”, це два випускні клапани вздовж Гризельди
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– А ти пам’ятаєш, як ти говорив: “25-це нуль зліва”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Те саме, що вони збираються повісити мотузку на шию, ах (що?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Ти-ти-ти-ти-ти знаєш, що він ховає тебе, коли я виходжу
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– І ці батончики я перевозжу на вантажівці з Уеллс Фарго
Tírenme, hagan algo
– Киньте мене, зробіть щось
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Цінність того, чого я вартий, походить від серця, яке у мене в грудях
Y no en el que en el cuello cargo
– І не в тому, в якому на шиї вантаж
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– І у мене є вельвет, ублюдок, яка хоче тобі щось сказати
Coscu estás pela’o
– Коску ти пела’о
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Двійник дав йому життя, і ублюдок уволок його
Y ahora anda asusta’o
– А тепер іди пугай’о
El supermaleante la movie se le cayó
– Супермен Ла муві впав
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Ебать себе, ублюдок, я вже 3 рази застосував її до тебе (Скажи мені, Ізаак)
Tú no factura’ má’ que yo
– Ви не виставляєте рахунки “більше”, ніж я
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Не лізь на рожен, ублюдок
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Стережися, щоб він не зламав тобі роги дверима)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Гей, ти кажеш мені, звичай)
(¿Qué?)
– (Що?)
(¿Sigo?)
– (Я продовжую?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– Мі-мі-мі пантера, йди до чорного кота
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Якщо ви знаєте, звідки я родом, то знайте, що r буде тягнути (що, чорт візьми?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Я дійсно йду попереду, Тримайся того, що буде ззаду.
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– Вони кажуть: ” ти втратив смирення”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Якщо у мене є жанр гачка як рюкзак, ах (що сталося, ублюдок?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Той не зміг, і ти не зможеш
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– У лапах Тревіса Кактуси, Кактуси
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Ти вже занурив його в to’s, і тепер ти йдеш, е (тепер ти йдеш)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Краще нехай потік тече-зараз-зараз
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– Вже як би я не хотів” ти не зможеш втілити кактус, а (що?)

Tre’ L3tra’, La L
– Три “Л3тра” ,
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Ми “надприродні”, ублюдок
Letra’s Entertainment, baby
– Розваги Летри, дитинко
(¿Qué pasó, cabrón?)
– (Що сталося, ублюдок?)
Dime, Bebo
– Скажи мені, я п’ю
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Якщо за законом “з подвійним-це мільйони”
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Той, хто думає інакше, нехай кине)
Zachiel, Custom
– Захіїл, Звичай
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Ми сьогодні ” налаштовуємо пару ублюдків “(хе-хе)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Просто, ублюдок (що сталося, ублюдок?), відповівши
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Ти думаєш, я борюся з найсильнішими?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Ти ‘бореться з самими наполегливими, па’ кого він розуміє ‘(Буква L)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– А оскільки вам подобається грати на Spanglish, in the motherfuckin’
Mere, cabrón
– Просто, ублюдок
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Піднімай ніггерів, ти сука, ніггер.
Prr, ¿qué?
– Прр, що?
Dímelo, Vi
– Скажи мені, я бачив
This nigga got a death wish or some like that
– , як цей ніггер розвинув бажання померти чи щось подібне
Who’s next?
– Хто наступний?
¿Qué?
– Що?Що?


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: