Відеокліп
Текст Пісні
Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– Так, немає нічого неможливого (Impossible)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– Зробимо це разом, нас не зупинити (Unstoppable)
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– Ми виросли лідерами, а не штурманами (Navigator)
Wrote this down on scraps of paper
– Записали це на клаптиках паперу
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– Всі дороги ведуть до однієї і тієї ж плутанини (однакової плутанини).
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– Я маю на увазі, що всі дороги ведуть до однакових висновків (однакових висновків)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– Моє тіло знайшли десь в каналізації (каналізаційному колекторі)
My girl defined the word “prolific” for me
– Моя дівчина дала мені визначення слова “плідний”
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– І я не можу прочитати її думки, вона написала іншу історію (іншу історію).
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– Ну що ж, Спокута-кумедна штука (кумедна сука)
The devil always be right where the money is (The money is)
– Диявол завжди там, де є гроші (гроші є).
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– Хтось повинен стежити за тобою, але ніхто не стежить (але ніхто не стежить)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– Це якесь божевілля, життя може бути таким простим (життя може бути таким простим)
Nothing’s coincidence
– Ніщо не випадково
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– Мій найкращий друг зібрав свої речі і кинув їх у машину.
I haven’t seen him since (Seen him since)
– Я не бачив його з тих пір (Не бачив його з тих пір)
Guess I understand, he always got the chills
– Думаю, я розумію, що його завжди кидало в тремтіння
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– Коли він побачив кімнату, повну згорнутих стодоларових купюр (стодоларових купюр), так
Even pills turn to powder, baby
– Навіть таблетки перетворюються на порошок, дитино
Said, even pills turn to powder
– Кажу ж, навіть таблетки перетворюються в порошок
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– Світ хоче розчавити їх (розчавити)
Even pills turn to powder, baby
– Навіть таблетки перетворюються на порошок, дитино.
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– Ти можеш сісти поруч зі мною і розчавити їх? (Розчавити їх дотла)
If pills can turn to powder
– Якщо таблетки можуть перетворитися в порошок
Then this world could turn to ash
– Тоді цей світ міг би перетворитися на попіл
Everything seems so slow
– Все здається таким повільним
But my past, I thought that it would last longer
– Але моє минуле, я думав, що воно триватиме довше
I just thought that, thought that, thought that
– Я просто думав, думав, думав, що
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– Це почуття, це почуття триватиме довше, так
Ooh, ooh, ooh
– О, о, о…
Ooh, ooh, ooh
– О, о, о…
Yeah
– Так
Yeah, somebody gave me a treasure map
– Так, хтось дав мені карту скарбів
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– Ніде на цій чортівні не вказано, де знаходиться хрестик.
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– І я не хочу бачити весь світ по телевізору
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– Я чекав цього все своє життя і, нарешті, вирішив, що повинен сказати тобі це, так
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– Знову почав курити травичку, знову почав намагатися читати
Clean myself up, now would you be my friend?
– Приведу себе в порядок, тепер ти будеш моїм другом?
Do I need to know the beginning to see the end?
– Чи потрібно мені знати початок, щоб побачити кінець?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– Яка різниця між правдою і тим, що ми прикидаємося?
I lie awake faded, watch the days go by
– Я лежу без сну, згасаючи, І спостерігаю, як проходять дні
And only at the lows do I chase that high
– І тільки у важкі моменти я прагну до успіху
Fear God, stay humble
– Бійся Бога, залишайся смиренним
Original sin, we all come from the same struggle
– Первородний гріх, ми всі страждаємо від однієї проблеми
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно
And you left out on your own?
– І ти залишишся один?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно
And you left out in the cold? Woah
– І ти залишишся без засобів до існування? Вау
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– Чи можу я отримати чотири норки, два оксиди, два Роксі, три метадони
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– Пара таблеток перкоцету, трохи героїну, дві таблетки Xanax і шість унцій пісного?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– Дякую, що робите, коли гроші приходять повільно?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Що ти збираєшся робити, коли гроші приходять повільно? (Повільно)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно? (Повільно)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Що ти будеш робити, коли гроші будуть приходити повільно? (Повільно)
Woah-oh, woah-oh
– Ого – го, ого-го-го
What ya gonna do?
– Що ти будеш робити?