Nayt – Serie TV Італійський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Yeah
– Так
Eheheheh
– Eheheheh
3D, baby
– 3D, дитинко

Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– Я хотів би сказати тобі тисячу речей, я їх ніколи не знаходжу
E alla fine uso la voce solo per i live
– І врешті-решт я використовую голос лише для живих виступів
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– З навчанням, з роботою, скажи, ти впораєшся?
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– Завжди дзвоніть мені, коли у вас проблеми
Come hai passato l’estate?
– Як ви провели літо?
Ad aspettare il tempo che scade
– Чекати, поки закінчиться час,
Trovare un modo per scaricare
– Знайти спосіб завантажити
Schivare il peso del panico
– Ухилення від тягаря паніки
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– Я пам’ятаю, як було холодно, у вас був мій светр,
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– Я намагаюся взяти мільйон, ти краще.
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– Жарти про те, щоб народити дитину разом, мати моє прізвище
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– Це ніколи не йде так, як цей серіал на телебаченні (ні)

Noi facciamo serie TV
– Ми робимо серіали
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Але це не серйозно між нами, ні, ніколи
Quel colpo di scena? Di chi?
– Цей поворот? Чий?
So che anche stasera non resterai
– Я знаю, що навіть сьогодні ввечері ти не залишишся.
Sembriamo una serie TV
– Ми схожі на серіал
Non è una cosa seria, vedi?
– Це несерйозно, розумієте?

Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– Де справжні друзі, у нас немає друзів.
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– Вам просто хочеться зняти одяг.
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– Іноді я хотів би, щоб ми були створені один для одного
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– Вона почалася з вогню і закінчує дірку у воді
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– У нас є мужність, щоб сказати:”досить”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– Але час від часу один з них падає на нас
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– Ми все ще плаваємо серед сумнівів,
Siamo umani come tutti (Ah)
– Ми такі ж люди, як і всі (Ах)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– Ви спостерігаєте за іншими і бачите, як вони сумні
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– Запитайте ” Чому? “, але вони не знають, що вам сказати
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– Ти пишеш мені, що сумуєш за мною, не чиниш опору.
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– Хіба ти не хочеш бути схожою на них?

Noi facciamo serie TV
– Ми робимо серіали
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Але це не серйозно між нами, ні, ніколи
Quel colpo di scena? Di chi?
– Цей поворот? Чий?
So che anche stasera non resterai
– Я знаю, що навіть сьогодні ввечері ти не залишишся.
Sembriamo una serie TV
– Ми схожі на серіал
Non è una cosa seria, vedi?
– Це несерйозно, розумієте?

Non facciamo i seri, è serie TV
– Ми несерйозно, це серіал


Nayt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: