Відеокліп
Текст Пісні
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– До біса найкращий альбом, до біса бути в темпі
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Моя молодість залишає у мене в роті присмак крові, я намагаюся забути
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Притулившись головою до стіни в душі, я намагаюся забути
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Ці гниди вважають мене мільйонером з 2015 року, якби вони знали
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Якби я висловився, якби я висловив свою версію, як ти думаєш, твоя б витримала ?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Ублюдок, коротше кажучи, неважливо, зараз не час, але вбийте мене або коли-небудь я це зроблю, дасть Бог
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Якби я пролив світло на цих ублюдків, я міг би написати книгу про своє життя, Мені ледве виповнилося тридцять
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Моя бабуся запалила стільки свічок, що якби ми об’єднали їх в одне полум’я, вона пройшла б тридцять ярдів
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Є хлопці, які бачили в мені співробітника, який помирав від остеоартриту
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– Малюк, я розумний, я бачив трясовину, я думаю, що вчинив правильно
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Заради наших Я терплячий і ображений до смерті, навіть п’яний до смерті, тореадор у чорному RS4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Вчотирьох з ранку я виходжу з каси, йду в касу, повертаю гроші в касу, не потрібно, щоб ми плуталися перед
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Якщо ми будемо говорити про випивку і ненависті, впевнений, сьогоднішній вечір для когось закінчиться
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– І завжди знайдеться якийсь придурок, який втрутиться, щоб висвітлити цю подію
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– У мене безсердечність, але я не дріб’язковий, у мене є талант, але я не кращий, а
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Я кажу, що я хороша людина, це відносно, обов’язково знайдеться хлопець, для якого я сволоч (о-о)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Той, хто відірвав йому обличчя, відростив бороду або розбив серце його дівчині
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Через годину я покинув тусовку (я покинув тусовку), той самий стіл, ті самі ігри з тими ж реф
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Ти не робиш ні гарної погоди, ні дощу, ти виходиш з пізди, ублюдок, ти ніколи не голишся, Боже
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Іноді я кажу собі, що ніколи не стану старим, іноді кажу собі, що ніколи не стану побожним
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Його мати, вона померла, він був у туалеті, я зустрів його на вулиці, брате, бачиш, він був шокований
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Що б він не зробив, це завдає мені занадто багато болю, уеш, я в цьому. гра, як ніби я тільки починаю.
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Вісім років я не знімав піджак, це вступ, Я не починав текст (негідник)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Хан, нуль хрому, нуль хрому (о), нуль любові, там нуль любові
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Ублюдок, який завдає болю стіні, краще, ніж чоловікові, росте важким шляхом краще, ніж хорошим
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Насильство в дієсловах і у мене є сніп, Північнокорейська суворість
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Шахрайство, відмивання грошей, неаполітанська єдність, фокійська ненависть
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– І я збирав звіти, якщо вони є, я більше не можу лаятися на свою матір
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Кілька хлопців покинули мій корабель, всі хочуть знати мою зарплату
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Небо буде гуркотіти, все йде швидко, ти йдеш, це викликає ненависть, я в номері з двома суками, я
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Все це руйнівне мистецтво тече своїм шляхом, Я підняв підробки так, ніби мав божественне бачення
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Моє життя зробило мене параноїком, вони збираються відправити тебе прямо в морг, ти, ти йдеш за ними як осел, о
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– життя зробило мене параноїком, вони збираються відправити тебе прямо в морг, ти, ти йдеш за ними як осел, о
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Але хто сяде за мій стіл ? (Хто ?) Ми більше не рахуємо наших мертвих у камері (Хан)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– І ця чортова кабіна, коли я заходжу в неї, здається, що я приставляю їм по скроні
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Я роблю свою роботу, я роблю свою роботу (негідник, негідник)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Я провів ніч, складаючи вірш, Я не можу витратити своє життя на підрахунок своїх проблем (а)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Все менше і менше прихильності, і я вчуся приховувати свою лють
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Сто вісімдесят на смузі аварійної зупинки, я пишаюся, я не можу зробити ворога поблажливим
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Пахне теплою гумкою, зовні щось шепоче, дай м’яч або ручку, щоб я зробив один постріл
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Я говорю про мир з гвинтівкою під пахвою, я говорю про вулицю, я застудився там з дитинства
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Я розповідаю йому про кохання, тримаючи два пальці в роті, і коли вони говорять про мене, у них розв’язується язик
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Мені важко любити тебе (мені важко любити тебе)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Це щось у глибині мого живота, що мені важко тренувати, і це схильність до пшениці, яку мені важко приборкати (негідник)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Але хто сяде за мій стіл ? (Сідайте за мій стіл, хто ?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Ми більше не рахуємо своїх мертвих у камері (негідник, ми більше не рахуємо своїх мертвих у камері)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– І ця проклята кабіна, коли я заходжу в неї, здається, що я приклеюю їх до скроні
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Я роблю свою роботу, я роблю свою роботу (роботу)