Totó La Momposina – La Verdolaga Іспанський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Es bonita y es bonita, ay la verdolaga (por el suelo)
– Це красиво і красиво, на жаль, портулак (по землі)
Bonito como se riega, ay la verdolaga (por el suelo)
– Красиво, як поливають, горе портулаку (по землі)

Ay, cómo se riega (por el suelo)
– На жаль, як його поливають (по землі)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– На жаль, це так, і це красиво (на підлозі)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– На жаль, вона зелененька (по підлозі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Ay, yo la sembré (por el suelo)
– На жаль, я посіяв її (по землі)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– На жаль, я посіяв її (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Ay, yo la ventié (por el suelo)
– На жаль, я випустив її (по підлозі)
Ay, yo la ventié (por el suelo)
– На жаль, я випустив її (по підлозі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Ay, yo la cerní (por el suelo)
– На жаль, я оточив її (по землі)
Ay, yo la cerní (por el suelo)
– На жаль, я оточив її (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Quién es que dice que yo, ay la verdolaga (por el suelo)
– Хто це говорить, що я, на жаль, портулак (по землі)
Cocoba te la perdía, ay la verdolaga (por el suelo)
– Кокоба, я втратив її для тебе, на жаль, портулак (по землі)
Quién es que dice que yo, ay la verdolaga (por el suelo)
– Хто це говорить, що я, на жаль, портулак (по землі)
Cocoba te la perdía, ay la verdolaga (por el suelo)
– Кокоба, я втратив її для тебе, на жаль, портулак (по землі)
La perdí porque Dios quiso, ay la verdolaga (por el suelo)
– Я втратив її, бо так було завгодно Богу, горі портулаку (по землі)
No porque cobarde fui, ay la verdolaga (por el suelo)
– Не тому, що я був боягузом, горе портулаку (по землі)

Ay, cómo se riega (por el suelo)
– На жаль, як його поливають (по землі)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– На жаль, це так і є, і це красиво (на підлозі)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– На жаль, вона зелененька (по підлозі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Ay, yo la sembré (por el suelo)
– На жаль, я посіяв її (по землі)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– На жаль, я посіяв її (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Niño blanco no me olvides, la verdolaga (por el suelo)
– Білий хлопчик, не забувай мене, портулак (по землі)
Tus lindas declaraciones, la verdolaga (por el suelo)
– Твої милі висловлювання, портулак (в підлогу)
Niño blanco no me olvides, la verdolaga (por el suelo)
– Білий хлопчик, не забувай мене, портулак (по землі)
Tus lindas declaraciones, la verdolaga (por el suelo)
– Твої милі висловлювання, портулак (в підлогу)
Pasaré mis bellos días, la verdolaga (por el suelo)
– Я проведу свої прекрасні дні, портулак (по землі)
Como copo de algodón, ay la verdolaga (por el suelo)
– Як пластівці бавовни, горі портулаку (по землі)

Ay, cómo se riega (por el suelo)
– На жаль, як його поливають (по землі)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– На жаль, це так і є, і це красиво (на підлозі)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– На жаль, вона зелененька (по підлозі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Ay, cómo se riega (por el suelo)
– На жаль, як його поливають (по землі)
Ay, cómo se riega (por el suelo)
– На жаль, як його поливають (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Dale duro a ese tambor, ay la verdolaga, bótalo (por el suelo)
– Удари по цьому барабану щосили, горе портулак, удари його (по землі)
Y acábalo de romper, ay la verdolaga, azúzalo (por el suelo)
– І припини ламати його, горе портулак, зацукри його (по землі)
Dale duro a ese tambor, ay la verdolaga (por el suelo)
– Бий по цьому барабану щосили, горе портулаку (по землі)
Y acábalo de romper, ay la verdolaga (por el suelo)
– І покінчи з цим, горе портулаку (по землі)
Y si el dueño pregunta, ay la verdolaga (por el suelo)
– І якщо господар запитає, горе портулаку (по землі)
Dile que yo te mandé, ay la verdolaga (por el suelo)
– Скажи йому, що я послав тебе, горе портулак (по землі)

Ay, cómo se riega (por el suelo)
– На жаль, як його поливають (по землі)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– На жаль, це так і є, і це красиво (на підлозі)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– На жаль, вона зелененька (по підлозі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Ay, yo la sembré (por el suelo)
– На жаль, я посіяв її (по землі)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– На жаль, я посіяв її (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)

Ay, yo la cerní (por el suelo)
– На жаль, я оточив її (по землі)
Ay, yo la cerní (por el suelo)
– На жаль, я оточив її (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– На жаль, портулак (по землі)
Ay, la verdolaga, por el suelo
– На жаль, портулак, по землі


Totó La Momposina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: