Tyler, The Creator – See You Again Англійський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Okay, okay, okay, okay, okay, okay, o-
– Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, о,-

You live in my dream state
– Ти живеш у моєму світі мрій
Relocate my fantasy
– Зміни мою фантазію
I stay in reality
– Я залишаюся в реальності
You live in my dream state
– Ти живеш у моєму світі мрій
Any time I count sheep
– Кожен раз, коли я рахую овець
That’s the only time we make up, make up
– Це єдиний раз, коли ми миримося, миримося
You exist behind my eyelids, my eyelids
– Ти існуєш за моїми століттями, за моїми століттями
Now, I don’t wanna wake up
– Зараз я не хочу прокидатися

20/20, 20/20 vision
– Зір 20/20, 20/20
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Купідон вразив мене, Купідон вразив мене точно в око
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Цікаво, чи дивишся Ти в обидві сторони, коли приходиш мені в голову
I said, I said
– Я сказав, Я сказав
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Я ситий по горло, по горло, по горло, по горло гонитвою за тобою
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Ти-Той, хто постійно миготить в моїх мріях,
I can only see your face when I close my eyes
– я бачу твоє обличчя лише тоді, коли закриваю очі
So…
– , так що…

Can I get a kiss?
– Можна тебе поцілувати?
And can you make it last forever?
– І ти можеш зробити так, щоб це тривало вічно?
I said I’m ’bout to go to war (Uh-huh)
– Я сказав, що збираюся на війну (так)
And I don’t know if I’ma see you again
– І я не знаю, чи побачу тебе знову
Can I get a kiss? (Can I?)
– Можна Я тебе поцілую? (Можна?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– А ти можеш зробити так, щоб це тривало вічно? (А ти зможеш?)
I said I’m ’bout to go to war (I’m ’bout to)
– Я сказав, що збираюся на війну(я збираюся)
And I don’t know if I’ma see you again
– І я не знаю, чи побачу тебе знову
Ugh, switch it up
– Ух, поміняй тему розмови

I said, okay, okay, okay, okey-dokey, my infatuation
– Я сказав, Гаразд, Гаразд, гаразд, все гаразд, Моя закоханість.
Is translating to another form of what you call it? (Love)
– Це перекладається в іншу форму того, що ви називаєте коханням? (Любов)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you, I’ve been looking
– О так, О так, О так, я тебе не зустрічав, шукав
Stop the waiting ‘fore I stop the chasing, like an alcoholic
– Перестаньте чекати, поки я не припинив погоню, як алкоголік.
“You don’t understand me”—what the fuck do you mean?
– “Ти мене не розумієш” – що ти маєш на увазі?
It’s them rose-tinted cheeks, yeah, it’s them dirt-colored eyes
– Це твої рожеві щоки, так, це твої очі кольору бруду
Sugar-honey iced tea, bumblebee on the scene
– Чай з льодом з цукром і медом, Бамблбі на сцені
Yeah, I’d give up my bakery to have a piece of your pie
– Так, я б віддав свою пекарню, щоб з’їсти шматочок твого пирога.
Ugh!
– Фу!

20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 зір
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Купідон вразив мене, Купідон вразив мене точно в око
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Цікаво, чи дивишся Ти в обидві сторони, коли ти приходиш мені в голову
I said, I said
– Я сказав, Я сказав…
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Я втомився, втомився, втомився, втомився від погоні
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Ти Той, хто завжди з’являється в моїх мріях,
I can only see your face when I close my eyes
– я бачу твоє обличчя лише тоді, коли закриваю очі
So…
– , Так що…

Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
– Можна Я тебе поцілую? (Можна Я тебе поцілую?)
And can you make it last forever? (Make it last forever)
– І чи можете ви зробити так, щоб це тривало вічно? (Нехай це триває вічно)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to go to war)
– Я сказав, що збираюся на війну (збираюся на війну)
I don’t know if I’ma see you again (See you again)
– Я не знаю, чи побачу я тебе знову(чи побачу я тебе знову)
Can I get a kiss? (Can I?)
– Можна мені тебе поцілувати? (Можна мені?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– А ти можеш зробити так, щоб це тривало вічно? (А ти зможеш?)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Я сказав, що збираюся на війну(збираюся)
And I don’t know if I’ma see you again
– І я не знаю, чи побачу тебе знову.

Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, о—
(La la, la la la la, la la)
– (Ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, о—
(La la, la la la, la la)
– (Ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, Добре, о—
(La la, la la la la, la la
– (Ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла
La la, la la la la)
– Ла-ла, ла-ла-ла-ла)
One more time?
– Ще раз?


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: