ویڈیو کلپ
غزلیں
Mm, ah, yeah
– ایم ایم ، آہ ، ہاں
One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
– ایک ، دو ، تین ، آنکھ کھولنے کا راز (آہ)
만개하는 빛 불어오는 환희
– مکمل بلوم روشنی اڑانے hilarity
마치 환상 위 in my garden
– میرے باغ میں وہم کی طرح
Show me your flowers
– مجھے اپنے پھول دکھائیں
Show me your flowers, flowers
– مجھے اپنے پھول ، پھول دکھائیں
아무도 모르던 fairy tales
– پریوں کی کہانیاں کوئی نہیں جانتا تھا
섬세하게 감각들을 깨워내는 way (I’m alive)
– راستہ (میں زندہ ہوں) جو آپ کے حواس کو نازک انداز میں بیدار کرتا ہے
이 불투명한 미지 속에서 (Low)
– اس مبہم نامعلوم (کم)میں
난 아슬하게 길을 걸어 (Get to know you)
– میں سڑک پر چلتا ہوں (آپ کو جاننے کے لئے)
환상속의 gates
– فنتاسی میں دروازے
기억 너머에 비친 그림자
– سائے جو میموری سے باہر چمکتے ہیں
I don’t wanna wait
– میں انتظار نہیں کرنا چاہتا
아무도 모를 네 향기 속에 나를 던져
– مجھے اپنی خوشبو میں پھینک دو کہ کسی کو کبھی معلوم نہیں ہوگا
One, two, three 눈을 뜨는 secret (뜨는 secret)
– ایک ، دو ، تین آنکھ کھولنے کا راز
만개하는 빛 불어오는 바람이 (Mm)
– مکمل بلوم اڑانے والی ہوا میں روشنی (ملی میٹر)
마치 환상 위 in my garden
– میرے باغ میں وہم کی طرح
Show me your flowers (Yeah)
– مجھے اپنے پھول دکھائیں (ہاں )
Show me your flowers, flowers (Yeah)
– مجھے اپنے پھول ، پھول دکھائیں (ہاں )
One, two, three, 기분 좋은 warm wind (Ah)
– ایک ، دو ، تین ، خوشگوار گرم ہوا (آہ)
알 수 없는 길 나를 안은 공기 (Oh)
– نامعلوم راستہ ہوا جس نے مجھے پکڑ لیا (اوہ)
꿈을 꾸듯이 in my garden
– میرے باغ میں ایک خواب کی طرح
Show me your flowers (Yeah)
– مجھے اپنے پھول دکھائیں (ہاں )
Show me your flowers, flowers (Ah)
– مجھے اپنے پھول ، پھول دکھائیں (آہ)
기분 좋은 낯선 너란 scent (Scent)
– خوشگوار اجنبی آپ خوشبو ہیں (خوشبو)
수많은 이름 중엔 뭐가 좋을지
– بہت سے ناموں کا کیا فائدہ؟
밤을 머금은 듯 깊어 like the moon
– چاند کی طرح رات میں گہری
때론 새벽 같은 신비론 mood (Hey)
– کبھی کبھی تصوف جیسے ڈان موڈ (ارے)
You’re my dahlia, tulips and daisies
– آپ میری ڈاہلیا ، ٹیولپس اور گل داؤدی ہیں
느리게 번지는 향기
– سست بدبودار خوشبو
Violet sunset, 세상엔 없는 듯해
– وایلیٹ غروب آفتاب ، ایسا لگتا ہے کہ یہ دنیا میں نہیں ہے ۔
나만의 화원에
– آپ کے اپنے پھولوں کے باغ میں
비밀을 틔워내
– ایک راز بنائیں۔
흐린 계절에도
– ابر آلود موسموں میں بھی ۔
흩어지지 않게
– بکھرنا مت ۔
One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
– ایک ، دو ، تین ، آنکھ کھولنے کا راز (آہ)
만개하는 빛 불어오는 환희 (Mm, yeah)
– مکمل بلوم میں روشنی اڑانے والی مزاحیہ (ملی میٹر ، جی ہاں)
마치 환상 위 in my garden
– میرے باغ میں وہم کی طرح
Show me your flowers
– مجھے اپنے پھول دکھائیں
Show me your flowers, flowers
– مجھے اپنے پھول ، پھول دکھائیں
One, two, three, 기분 좋은 warm wind (Ooh)
– ایک ، دو ، تین ، خوشگوار گرم ہوا (اوہ)
알 수 없는 길 나를 안은 공기 (Oh, woah)
– نامعلوم راستہ ہوا جس نے مجھے پکڑ لیا (اوہ ، واہ)
꿈을 꾸듯이 in my garden
– میرے باغ میں ایک خواب کی طرح
Show me your flowers (Ah)
– مجھے اپنے پھول دکھائیں (آہ )
Show me your flowers, flowers (Yeah)
– مجھے اپنے پھول ، پھول دکھائیں (ہاں )
천천히 네 눈에 비친 날 봐
– آہستہ آہستہ مجھے اپنی آنکھوں میں دیکھو.
선명히 번지는 환상
– تیز کرنے کا وہم
My only one, 눈이 부신 나의 꽃
– میرا صرف ایک ، برف میں میرے پھول
계속 나를 불러줘
– مجھے پکارتے رہو
One, two, three, 너와 나의 secret (Yeah)
– ایک ، دو ، تین ، آپ اور میرا راز (ہاں )
닮은 이야기우릴 감싼 온기 (우릴 감싼 온기)
– ہمارے ارد گرد لپیٹ ایک کہانی کی طرح (ہمارے ارد گرد لپیٹ)
부드러운 빛 in my garden
– میرے باغ میں نرم روشنی
Show me your flowers
– مجھے اپنے پھول دکھائیں
Show me your flowers, flowers (Oh, baby, show me)
– مجھے اپنے پھول ، پھول دکھائیں (اوہ ، بچے ، مجھے دکھائیں)
One, two, three, 가로막힌 exit (Ah)
– ایک ، دو ، تین ، بلاک شدہ باہر نکلیں (آہ)
달라진 현실 다시 눈을 감지 (We’re talking, we’re talking dream, so real)
– اپنی آنکھیں دوبارہ بند کریں (ہم بات کر رہے ہیں ، ہم خواب کی بات کر رہے ہیں ، اتنا حقیقی)
잠겨 영원히 in my garden
– میرے باغ میں ہمیشہ کے لئے بند
Show me your flowers
– مجھے اپنے پھول دکھائیں
Show me your flowers, flowers (Ah, ah)
– مجھے اپنے پھول ، پھول دکھائیں (آہ ، آہ)