BEN plg & TK – Demain ça ira فرانسیسی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Ces derniers temps j’y arrive pas
– حال ہی میں ، میں یہ نہیں کر سکتا
J’fais même plus sourire le miroir
– میں اب آئینے کو مسکرا بھی نہیں سکتا
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– میں کہانی کے آخر میں کتاب شروع کرتا ہوں ۔
Si c’est pas moi c’est un autre
– اگر یہ میں نہیں ہوں تو ، یہ کوئی اور ہے
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– اپنے آپ کو اس پر یقین کرنے پر مجبور کرنے کا کوئی فائدہ نہیں ہے ۔
J’ai chanté toutes mes blessures
– میں نے اپنے تمام زخموں کو گایا
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– اور میں نے کسی بیماری کا علاج نہیں کیا ، میں کوشش کر رہا ہوں کہ بے وقوف نہ بنوں ۔
J’essaie d’pas finir parano.
– میں پاگل نہیں ہونے کی کوشش کر رہا ہوں.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– میں نے جلد ہی دیکھا کہ باقی سب میرے سامنے سے وقفے کی طرف بڑھ رہے ہیں ۔
Déception nous frappe comme la foudre
– مایوسی ہمیں بجلی کی طرح مارتی ہے ۔
Déception nous frappe comme la foudre
– مایوسی ہمیں بجلی کی طرح مارتی ہے ۔
J’rappe en fermant les yeux
– میں آنکھیں بند کرکے ریپ کرتا ہوں ۔
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– ایک مہاجر کی طرح ہولڈ میں دعا
Dans l’doute
– سائے میں
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– میں دوبارہ سڑک لے رہا ہوں ، گھر میں یہ پارٹی کی زیادہ نہیں ہے
J’lui dis que c’est d’ma faute
– میں نے اسے بتایا کہ یہ میری غلطی ہے
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– وہ مجھ سے کہتی ہے “یہ سر کے ساتھ ٹھیک نہیں ہے”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– یہ میرا تیسرا سگریٹ ہے ، میں خود کو مزید سانس لینے بھی نہیں دیتا
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– میں اس طرح ختم نہیں کرنا چاہتا جیسے یہ آپ کا دوست ہے جو اس کے صوفے میں دبر کرتا ہے ۔
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Teh ماہی گیری کی چھڑی کا سائز

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– میرا سر اب بھی تکلیف دیتا ہے ، ایسی کوئی آواز نہیں ہے جو مجھے اب مسکرا دے
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– اب مجھے اب پارٹی کرنا پسند نہیں ہے ۔
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– صرف میرا پیٹ ہے جو کھلنے کی بھیک مانگ رہا ہے ۔
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– سورج واپس آنا چاہتا تھا ، اداسی چھوڑنا چاہے گی
Y disent les contraires s’attirent
– کہتے ہیں ، مخالف اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں ۔
Donc on sourit sous la pluie
– تو ہم بارش میں مسکراتے ہیں

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– ہاں میں ٹھیک ہوں گا ، میں وعدہ کرتا ہوں کہ کل میں ٹھیک ہوں گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– ہاں میں ٹھیک ہوں گا ، میں وعدہ کرتا ہوں کہ کل میں ٹھیک ہوں گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔

Ouai ça ira mieux, ça ira
– ہاں یہ بہتر ہو جائے گا ، یہ ٹھیک ہو جائے گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔
Ouai ça ira mieux, ça ira
– ہاں یہ بہتر ہو جائے گا ، یہ ٹھیک ہو جائے گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔

Demain ça ira
– کل یہ ٹھیک ہو جائے گا
Mais demain c’est loin
– لیکن کل بہت دور ہے
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– نہیں ، اسے بیچنا اچھا نہیں ہے ، لیکن تمباکو نوشی کرنا اچھا ہے

Demain ça ira
– کل یہ ٹھیک ہو جائے گا
Mais demain c’est loin
– لیکن کل بہت دور ہے
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– نہیں ، اسے بیچنا اچھا نہیں ہے ، لیکن تمباکو نوشی کرنا اچھا ہے

Regarde un peu comme on agit
– ایک نظر ڈالیں کہ ہم کس طرح کام کرتے ہیں
Regarde un peu comme elle s’agite
– دیکھو وہ کس طرح fidgeting ہے
Elle me mange le cou quand j’effrite
– وہ میری گردن کھاتا ہے جب میں crumble

J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– میں دھواں میں مجھ سے واپس آ گیا ہوں ، میرے پاس لائسنس ہے جو چھلانگ لگاتا ہے
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– جب بھی ہم الگ ہوتے ہیں ، وہ مجھے بتاتی ہے کہ یہ اس کی غلطی نہیں ہے ۔
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– آپ پیارے ہونے کے لیے بھی سب کچھ کر سکتے ہیں ، ایک دن یہ ختم ہو جائے گا
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– آپ اسے میلان لے جا سکتے ہیں ، لیکن یہ ہزار سال تک نہیں چلے گا

Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Torino Juventus ، Urus سواری کے لیے
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– ویسے بھی میں نے اسے جلا دیا ، میں نے اسے توڑ دیا اور میں نے اپنی چپ توڑ دی
Demain ça ira
– کل یہ ٹھیک ہو جائے گا

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– میرا سر اب بھی تکلیف دیتا ہے ، ایسی کوئی آواز نہیں ہے جو مجھے اب مسکرا دے
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– اب مجھے اب پارٹی کرنا پسند نہیں ہے ۔
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– صرف میرا پیٹ ہے جو کھلنے کی بھیک مانگ رہا ہے ۔
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– سورج اداسی میں آنا چاہتا تھا ، چھوڑنا چاہتا تھا ۔
Y disent les contraires s’attirent
– کہتے ہیں ، مخالف اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں ۔
Donc on sourit sous la pluie
– تو ہم بارش میں مسکراتے ہیں

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– ہاں میں ٹھیک ہوں گا ، میں وعدہ کرتا ہوں کہ کل میں ٹھیک ہوں گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– ہاں میں ٹھیک ہوں گا ، میں وعدہ کرتا ہوں کہ کل میں ٹھیک ہوں گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔

Ouai ça ira mieux, ça ira
– ہاں یہ بہتر ہو جائے گا ، یہ ٹھیک ہو جائے گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔
Ouai ça ira mieux, ça ira
– ہاں یہ بہتر ہو جائے گا ، یہ ٹھیک ہو جائے گا
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– ہم بارش میں مسکراتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ طوفان اتنا برا نہیں ہے ۔

Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– ہاں میں ٹھیک ہوں گا ، کل میں ٹھیک ہوں گا ، بہتر
Mieux
– بہتر


BEN plg

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: